<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://tfwiki.duckdns.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Emma-Chan</id>
	<title>MediaWiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tfwiki.duckdns.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Emma-Chan"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tfwiki.duckdns.org/index.php/Special:Contributions/Emma-Chan"/>
	<updated>2026-06-01T10:31:57Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://tfwiki.duckdns.org/index.php?title=Koji_Gets_His_Wish&amp;diff=998890</id>
		<title>Koji Gets His Wish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tfwiki.duckdns.org/index.php?title=Koji_Gets_His_Wish&amp;diff=998890"/>
		<updated>2015-08-16T10:22:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Emma-Chan: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{episode&lt;br /&gt;
|series=RiD&lt;br /&gt;
|ep=30&lt;br /&gt;
|title=&amp;quot;Koji Gets His Wish&amp;quot;&lt;br /&gt;
|japanese=JRX 対 バルディガス&lt;br /&gt;
|romaji=JRX Tai Baldigus&lt;br /&gt;
|translation=JRX versus Baldigus&lt;br /&gt;
|image=Koji gets His Wish Titlecard.JPG&lt;br /&gt;
|caption=... and that wish is for a lake full of Hi-C Ecto Cooler punch!&lt;br /&gt;
|production code=&lt;br /&gt;
|production company=[[TV Tokyo]], [[Nihon Ad Systems|NAS]], [[Studio Gallop]]&lt;br /&gt;
|written by=[[Junki Takegami]] (Japanese)&amp;lt;br&amp;gt;[[Richard Epcar]] (English)&lt;br /&gt;
|director=[[Yoshiaki Tsutsui]]&lt;br /&gt;
|animation studio=Studio Gallop&lt;br /&gt;
|airdate=[[October 25|25 October]] [[2000]] (Japanese)&amp;lt;br&amp;gt;[[November 3]], [[2001]] (English)&lt;br /&gt;
|continuity=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Koji misses dad&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sky-Byte tries to find Fort Max&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Autobots hide him&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
With the [[Decepticon]]s having retreated, [[Optimus Prime (RID)|Optimus]] orders his men to keep them away from [[Fortress Maximus (RID)|Fortress Maximus]] for at least a day while he puts his plan into action.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Koji Gets His Wish Megatronscourge.jpg|left|upright=1.1|thumb|[[Superdeformers]]: The Animated Series.]]&lt;br /&gt;
Back at the &#039;&#039;[[Megastar]]&#039;&#039;, [[Megatron (RID)|Megatron]] is overjoyed that Fortress Maximus has been located, and, on [[Scourge (RID)|Scourge]]&#039;s suggestion, sends [[Sky-Byte (RID)|Sky-Byte]] to locate [[Cerebros (RID)|Cerebros]], the key to Fortress Maximus&#039; power. [[Mega-Octane]] asks Scourge why he let Sky-Byte go, to which the Decepticon replies that if they find Maximus first, they will no longer need Megatron and will be able to take the power for themselves. The pair are overheard by Sky-Byte, who thinks Scourge is trying to curry favour with Megatron, and resolves to find Cerebros first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile [[Koji Onishi|Koji]] is missing his father, though [[T-AI (RID)|T-AI]] points out that he must still be alive in order for the Decepticons to find out about the ruins. Koji returns home and remembers his father taking him on fishing trips.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Koji Gets His Wish Skybyte.jpg|right|upright=1.1|thumb|No one will ever suspect!]]&lt;br /&gt;
Sky-Byte cunningly switches [[Kenneth Onishi|Doctor Onishi]] with a life-sized drawing, and takes the doctor with him in a pod, intending to extract information about the location of Cerebros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Decepticons encounter [[Team Bullet Train]], and the [[Commando (RID)|Commandos]] form [[Ruination (RID)|Ruination]] as a distraction while Scourge goes on. The fight is observed by [[Wedge]], who&#039;s spoiling to join the fight as usual, but is stopped by [[Heavy Load (RID)|Heavy Load]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Koji Gets His Wish Skybytekoji.jpg|left|upright=1.1|thumb|I&#039;m not that kind of shark!]]&lt;br /&gt;
Underground, Scourge spots Sky-Byte and hides from the shark, but soon runs into Optimus Prime. The pair fight, with Scourge transforming to truck mode and ramming Prime.  Sky-Byte finally notices the two fighting and high-tails it out of the subway past an indignant [[Kelly (RID)|Kelly]]. Once above ground, Sky-Byte encounters Koji, who tearfully asks him to give Dr. Onishi a fishing lure as a birthday present. While Sky-Byte agrees, the three [[Autobot Brothers]] arrive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Scourge and Optimus reach the location of the ruins, and Scourge discovers Fortress Maximus is gone. He demands Prime tell him where Maximus is hidden. Fortunately at this point [[Ultra Magnus (RID)|Ultra Magnus]] arrives and combines with Optimus. The result is as usual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Koji Gets His Wish Fortmax.jpg|right|upright=1.1|thumb|No one will ever find it! Unless they&#039;re in a plane. Or see that tower that the disguise isn&#039;t covering.]]&lt;br /&gt;
In the streets, Sky-Byte attempts to transform, but is prevented by the pod strapped to his back, which he removes and tosses to Koji. The Autobot Brothers power up and easily take the upper hand, until Koji discovers the pod contains his father, and thanks Sky-Byte for rescuing Dr. Onishi. Unfortunately for Sky-Byte, the fight between Omega Prime and Scourge reaches street level, and the Decepticon realises what Sky-Byte&#039;s done.  He sets off for the &#039;&#039;Megastar&#039;&#039;, recalling Ruination on the way, and Sky-Byte flees after them. While Koji introduces his dad to the [[Autobot]]s, the [[Build Team]] watch Ruination leave, musing that it was a great idea to hide Fortress Maximus in a building.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having returned to the &#039;&#039;Megastar&#039;&#039;, Sky-Byte is surprised when Scourge covers for him and even suggests that the Decepticons and [[Predacon (RID)|Predacons]] join forces to find Cerebros.&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Featured characters==&lt;br /&gt;
{{featuredcharacters&lt;br /&gt;
|c1=&lt;br /&gt;
*[[Fortress Maximus (RID)|Fortress Maximus]] (1)&lt;br /&gt;
*[[Ultra Magnus (RID)|Ultra Magnus]] (2)&lt;br /&gt;
*[[Prowl (RID)|Prowl]] (3)&lt;br /&gt;
*[[X-Brawn]] (4)&lt;br /&gt;
*[[Side Burn (RID)|Side Burn]] (5)&lt;br /&gt;
*[[Heavy Load (RID)|Heavy Load]] (6)&lt;br /&gt;
*[[Wedge]] (7)&lt;br /&gt;
*[[Optimus Prime (RID)|Optimus Prime]] (8)&lt;br /&gt;
*[[Hightower (RID)|Hightower]] (9)&lt;br /&gt;
*[[Grimlock (RID)|Grimlock]] (10)&lt;br /&gt;
*[[Rapid Run (RID)|Rapid Run]] (11)&lt;br /&gt;
*[[Railspike (RID)|Railspike]] (12)&lt;br /&gt;
*[[Midnight Express (RID)|Midnight Express]] (13)&lt;br /&gt;
*[[T-AI (RID)|T-AI]] (19)&lt;br /&gt;
*[[Rail Racer (RID)|Rail Racer]] (26)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|h2=[[Predacon (RID)|Predacons]]&lt;br /&gt;
|c2=&lt;br /&gt;
*[[Megatron (RID)|Megatron]] (14)&lt;br /&gt;
*[[Scourge (RID)|Scourge]] (15)&lt;br /&gt;
*[[Sky-Byte (RID)|Sky-Byte]] (16)&lt;br /&gt;
*[[Mega-Octane]] (17)&lt;br /&gt;
*[[Movor]] (20)&lt;br /&gt;
*[[Ro-Tor (RID)|Ro-Tor]] (22)&lt;br /&gt;
*[[Rollbar (RID)|Rollbar]] (23)&lt;br /&gt;
*[[Armorhide (RID)|Armorhide]] (24)&lt;br /&gt;
*[[Ruination (RID)|Ruination]] (25)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|c3=&lt;br /&gt;
*[[Koji Onishi]] (18)&lt;br /&gt;
*[[Kenneth Onishi|Doctor Kenneth Onishi]] (20)&lt;br /&gt;
*[[Kelly (RID)|Kelly]] (27)&lt;br /&gt;
*Subway worker (28)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Quotes==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Who&#039;s the baddest shark around?&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Who&#039;s the smartest shark in town?&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sky-Byte, that&#039;s me!&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Who&#039;ll drive Scourge into the ground&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;And never let old Megatron down—&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sky-Byte, that&#039;s me!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:—&#039;&#039;&#039;Sky-Byte&#039;s&#039;&#039;&#039; song&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Who gets too hungry for seafood at eight?&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Who swims the ocean, and always looks great?&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cha-cha, cha-cha cha,&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Who always bothers with robots he hates,&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sky-Byte, yes Sky-Byte, that&#039;s—me!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:—STILL &#039;&#039;&#039;Sky-Byte&#039;s&#039;&#039;&#039; song&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He should keep his day job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
:—&#039;&#039;&#039;Scourge&#039;&#039;&#039; crushes Sky-Byte&#039;s dreams of musical stardom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Did you really think I would let you have the secret of the ruins, Scourge?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You don&#039;t &#039;&#039;let&#039;&#039; me do anything; I take what I want!&amp;quot;&lt;br /&gt;
:—&#039;&#039;&#039;Optimus Prime&#039;&#039;&#039; is told by &#039;&#039;&#039;Scourge&#039;&#039;&#039; how things REALLY work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kelly&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Ah! What&#039;s the idea?! I put my money in already!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Worker&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;You didn&#039;t pay enough.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kelly&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;I paid the full fare!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sky-Byte&#039;&#039;&#039;: (singing) Sky-Byte! *passes through the gate*&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kelly&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;What the...?! You let him through! What&#039;s going on around here? How come he didn&#039;t have to pay anything? That isn&#039;t fair!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Worker&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;Fine! ...You tell him he can&#039;t go through!&amp;quot;&lt;br /&gt;
:—&#039;&#039;&#039;Kelly&#039;&#039;&#039; can&#039;t catch a break, as usual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(thinking) &amp;quot;I really feel bad for this kid, but what would Megatron think?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Megatron (in thought bubble): &amp;quot;GRRRRR!!!!!!&amp;quot;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[&#039;&#039;Sky-Byte cringes&#039;&#039;]&lt;br /&gt;
:—&#039;&#039;&#039;Sky-Byte&#039;&#039;&#039; thinks about &#039;&#039;&#039;Megatron&#039;&#039;&#039;&#039;s reaction...not a pleasant thought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Koji, hold this!&amp;quot;&lt;br /&gt;
:—&#039;&#039;&#039;Sky-Byte&#039;&#039;&#039; inadvertently does what the Autobots have failed to do for the last 30 episodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
===Differences with &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
*A &amp;quot;previously on Transformers&amp;quot; recap is added to the start of &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
*In &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039;, the fortress that emerged is immediately recognized by all assembled as Fortress Maximus, of Cybertronian legend, and know of his activation key, [[Cerebros (RID)|Cerebros]]. In &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039;, on the other hand, nobody has any idea what it is, with the only recognizable feature they single out being its Autobot symbol. Consequently, obviously enough, it&#039;s never referred to by name in Japanese.&lt;br /&gt;
*A CGI POV overlay is added as Optimus looks over Maximus. This is the last time &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039; will add one of these effects to the show.&lt;br /&gt;
*The shot of Side Burn responding to Optimus&#039;s orders to keep the Decepticons away is lengthened slightly for &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
*When Scourge explains why he would rather Sky Byte investigate the ruins, &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039; adds to his dialogue the claim that the hallucination-inducing protective shield doesn&#039;t appear to affect Sky-Byte. He might be lying outright, since we as an audience know from last episode that it &#039;&#039;does&#039;&#039; affect him, but in &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039;, all he says is that he doesn&#039;t want to take a careless risk by going himself.&lt;br /&gt;
*When Scourge recalls his original mission, &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039; states that Fortress Maximus had been on Earth for some time prior to the pre-Decepticons&#039; coming and that they were sent there to &amp;quot;reactivate&amp;quot; him, while &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039; has Scourge believe they were sent to &amp;quot;install&amp;quot; him on the planet.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039; shortens Scourge and Mega-Octane&#039;s conversation just the tiniest bit; the shot that precedes Mega-Octane asking &amp;quot;You mean we wouldn&#039;t have to follow orders any more?&amp;quot; is cut by a fraction of a second.&lt;br /&gt;
*In a larger cut, &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039; shortens the close-up shot of Sky Byte blubbering by about five seconds.&lt;br /&gt;
*Following Sky-Byte&#039;s blubbering, a &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039; scene transition is replaced with the usual &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039; offering.&lt;br /&gt;
*The first front-facing shot of Koji is shortened by a few seconds in &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039;. In &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039;, he uses that time to wonder if his father&#039;s interest in the ruins was why his father was captured in the first place, which T-AI then agrees must be the case; in &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039;, T-AI offers up that information without requiring Koji&#039;s feed-line.&lt;br /&gt;
*When T-AI explains that the Predacons must have acquired the information on Maximus&#039;s location from Doctor Onishi, the tone is different between versions to skirt the issue of death: in &#039;&#039;Robots in Disgise&#039;&#039;, Koji is concerned because this means they must have forced it from him, while in &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039;, the scene is played as Koji being given hope because it serves as proof his father is actually still alive.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039; shortens another of Koji&#039;s sad scenes, cutting down the shot that precedes his fishing flashback by about four seconds. Koji&#039;s dialogue isn&#039;t cut down, though; it&#039;s simply moved up to start as an off-screen voiceover as he looks at the picture of himself and his dad, which was a silent shot in &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
*While both versions of the show note that Koji and his dad went fishing on Doctor Onishi&#039;s birthday, &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039; omits from this scene the fact that it is actually his birthday today. It gets mentioned later in the episode, though.&lt;br /&gt;
*When Koji looks up at the shooting star, &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039; actually has him say a prayer to God. Unsurprisingly, &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039; reworks this into a more general hope for his father to return soon.&lt;br /&gt;
*In-keeping with the Build Team&#039;s depiction in &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039; as a young lord and his honorable retainers, Heavy Load&#039;s annoyance with Wedge&#039;s desire to go off and fight is played more as him being appalled that he would dishonor the very ethos of the team, rather the general frustration it is in &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039;. Where the English version has him sit down to act as a roadblock and prevent Wedge from getting away, in &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039;, he&#039;s actually kneeling as part of an overblown threat to commit &#039;&#039;seppuku&#039;&#039; (ritual suicide!) in disgrace!&lt;br /&gt;
*In &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039;, Optimus Prime thinks that &#039;&#039;Scourge&#039;&#039; was the one singing the song that caught his attention, rather than Sky-Byte. When Scourge splutters that it wasn&#039;t him, Optimus works him into a frenzy by wryly educating him on the song, which he says comes from his hometown, and has 128 verses (the song is a &#039;&#039;minyo&#039;&#039;, a kind of Japanese folk song that is often specific to a particular region, which is why Optimus knows it). &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039; replaces this with a bit of generic &amp;quot;I&#039;ll never let you have the power&amp;quot;/&amp;quot;Leave here now&amp;quot; pre-brawl dialogue.&lt;br /&gt;
*A little name joke that couldn&#039;t make it through to &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039;: when Koji tells Sky-Byte that his father used to love fishing for black bass, Sky-Byte tells him there are no black bass at the Predacon base, just a Black Convoy (Scourge&#039;s Japanese name).&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039; tries to be a bit more progressive by omitting a line from Sky-Byte that sees him tell Koji &amp;quot;[[I Risk My Life for Earth|boys don&#039;t cry]]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*When the scene switches from Scourge and Prime in the cavern to the battle on the street, &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039; cuts out three shots of Ruination and Rail Racer firing on each other, and jumps straight to Sky-Byte launching his shark missiles at the Autobot Brothers.&lt;br /&gt;
*In &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039;, the shot of Side Burn speaking to Magnus with his hand outstretched is continuous, but &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039; extends the scene by inserting animation of Magnus speaking, from the next shot, into the middle of it.&lt;br /&gt;
*Though Magnus and Side Burn are perfectly civil to one another in &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039;, the English script continues to omit the deeper friendship that we&#039;ve seen form between the two &amp;quot;younger brothers&amp;quot; over the last two Japanese-language episodes. In &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039;, when Magnus goes to Prime&#039;s aid, he makes a point of telling him that he is only helping him because Side Burn asked him to.&lt;br /&gt;
*When Sky-Byte tosses Koji the capsule containing his father, in &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039;, he says &amp;quot;This is for you!&amp;quot;, which implies he&#039;s returning the boy&#039;s father deliberately. In &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039;, the line is changed to &amp;quot;Here, hold this!&amp;quot;, making it seem he&#039;s distracted by the fight and doesn&#039;t realize what he&#039;s doing.&lt;br /&gt;
*Before hugging his father, Koji holds up the fishing lure he has bought him for his birthday, and in &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039; wishes him a happy birthday. Apparently failing to spot the lure (which is easy to do, due to the distance of the scene), &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039; moves the birthday wishes to &#039;&#039;after&#039;&#039; they have hugged, which isn&#039;t terrible or anything, but just a bit of wonky timing.&lt;br /&gt;
*At the episode&#039;s end, as the Build Team congratulate themselves on a job well done, &#039;&#039;Car Robots&#039;&#039; sees Heavy Load paraphrase a Japanese proveb by saying &amp;quot;If you want to hide a tree, put it in the middle of a forest.&amp;quot; While that seems like a universal concept that&#039;d have translated fine to English, &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039; replaces it completely, with Heavy Load instead remarking that even Optimus didn&#039;t know where they had hidden it, meaning he didn&#039;t have to lie to the Decepticons. &lt;br /&gt;
*And lastly, in general terms, &#039;&#039;Robots in Disguise&#039;&#039; compensates for the multiple cuts described above by adding a &#039;&#039;lot&#039;&#039; of CGI scene transitions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Animation and/or technical glitches===&lt;br /&gt;
* When Wedge runs forward to ask Optimus if the Build Team can join the fight against the Decepticons, he appears to pass through Grimlock&#039;s arm.&lt;br /&gt;
* The low camera angle beneath Scourge&#039;s face as he confers with Mega-Octane over his plan makes his central head crest appear hugely distorted and off-centre.&lt;br /&gt;
* Before fighting Rail Racer, Ruination has Ro-Tor &amp;amp; Movor as arms and Rollbar &amp;amp; Armorhide as legs. In the next shot he has Armorhide and Rollbar as the arms while Ro-Tor &amp;amp; Movor as the legs without switching. Later on when we cut back to the battle, he&#039;s switched configuration again.&lt;br /&gt;
* When [[Scourge (RID)|Scourge]] confronts [[Optimus Prime (RID)|Optimus]] in the tunnels, they are shown to be the same size. When Scourge changes to vehicle mode and tries to run Optimus over, Scourge&#039;s cab is now as tall as Optimus is. Not only is this wildly out of scale with [[The Decepticons|his introductory episode]], it would make Scourge&#039;s robot mode 2 or 3 times Prime&#039;s height.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Continuity errors===&lt;br /&gt;
* Somewhat of a discontinuity exists between the [[Fortress Maximus (episode)|previous episode]] and this one.  As things stood, the Autobots and Decepticons were locked in battle as Fortress Maximus rose.  As this episode starts, the Decepticons have retreated all the way back to the &#039;&#039;Megastar&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* The opening recap of the events of &amp;quot;[[Fortress Maximus (episode)|Fortress Maximus]]&amp;quot; ends with Omega Prime calling out Fortress Maximus&#039;s name, which he never did in the episode itself.&lt;br /&gt;
* Koji&#039;s flashback to his family fishing trip features dialogue of Dr. Onishi congratulating his son on catching a big fish, even though the accompanying images clearly show the doctor himself making the catch. It seems harsh to nitpick a kid&#039;s recollections of his kidnapped father, though, so we&#039;ll let it slide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Transformers references===&lt;br /&gt;
* The ship used by the Decepticons to travel to Earth, as seen in Scourge&#039;s flashback, is similar in design to the &#039;&#039;[[Axalon (BW)|Axalon]]&#039;&#039; from &#039;&#039;[[Beast Wars: Transformers (cartoon)|Beast Wars]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* Scourge threatens to slice up Optimus Prime into &amp;quot;so many [[scraplet]]s&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Real-world references===&lt;br /&gt;
[[File:Koji Gets His Wish Kojijaws.jpg|right|upright=1.1|thumb|Da dun da dun da dun]]&lt;br /&gt;
* At one point, Sky-Byte imitates the famous pose from the movie &#039;&#039;Jaws&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* Sky-Byte&#039;s second song is a parody of the Broadway tune &amp;quot;[[wikipedia:The Lady Is a Tramp|The Lady Is a Tramp]]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Trivia===&lt;br /&gt;
* Scourge reveals to Mega-Octane some of the memories that were opened up to him when he entered the ruins in the previous episode. He remembers that his original mission as an Autobot was to reactivate a fortress that was hidden here.&lt;br /&gt;
* Koji&#039;s callout of &amp;quot;I&#039;m home!&amp;quot; as he enters his house is the first reference made since [[Battle Protocol!|the opening episode]] to the fact that Koji actually shares his home with [[Kiko Onishi|another human being]].&lt;br /&gt;
* Ruination tough-talks Rail Racer by citing their last fight as evidence of why the Bullet Train combiner doesn&#039;t stand a chance. Given that their last fight (and indeed every fight they&#039;ve ever had) has ended with the Decepticons beating a humiliating retreat, this seems a pretty lame threat.&lt;br /&gt;
* When he first sees Sky-Byte, Koji is standing outside a [[Tecone Leather]] outlet. Other signage in the area includes &amp;quot;Namico&amp;quot;, &amp;quot;Canadian&amp;quot;, &amp;quot;Drey Fus&amp;quot;, &amp;quot;Lep Hare&amp;quot;, &amp;quot;Book.com&amp;quot;, &amp;quot;Prima&amp;quot;, and &amp;quot;Carma&amp;quot;&lt;br /&gt;
* After twenty-eight episodes in which the Autobots make no apparent effort to find and rescue Doctor Onishi, he&#039;s finally freed...by Sky-Byte. Yay?&lt;br /&gt;
* Scourge does indeed look very sharp in his blue-and-purple [[wikipedia:Cyclops (comics)|Cyclops]] shades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Home video releases==&lt;br /&gt;
{{homevidnote}}&lt;br /&gt;
;DVD&lt;br /&gt;
[[File:Flag of Japan.png|20px|Japan]] 2001 — &#039;&#039;Transformers: Car Robots&#039;&#039; — Vol. 8 ([[Pony Canyon]]) — Japanese audio only.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Flag of UK.png|20px|United Kingdom]] 2005 — &#039;&#039;Transformers: Robots in Disguise&#039;&#039; — Three-Disc Box Set: Part 2 of 2 ([[Maximum Entertainment]])&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Flag of UK.png|20px|United Kingdom]] 2007 — &#039;&#039;Transformers: Robots in Disguise&#039;&#039; — Season Two (Maximum Entertainment)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Flag of UK.png|20px|United Kingdom]] 2007 — &#039;&#039;Transformers: Robots in Disguise&#039;&#039; — Ultimate Collection (Maximum Entertainment)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
*[http://www.ridforever.info/episode-transcripts/rid-episode-30-koji-gets-his-wish &amp;quot;Koji Gets His Wish&amp;quot; transcript on RiDForever.info]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Robots in Disguise (2001) episodes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Emma-Chan</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://tfwiki.duckdns.org/index.php?title=Hon%C3%85%C2%8D_no_Overdrive:_Car_Robot_Cybertron&amp;diff=998107</id>
		<title>HonÅ no Overdrive: Car Robot Cybertron</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tfwiki.duckdns.org/index.php?title=Hon%C3%85%C2%8D_no_Overdrive:_Car_Robot_Cybertron&amp;diff=998107"/>
		<updated>2015-08-13T15:02:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Emma-Chan: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{song&lt;br /&gt;
|title=Honō no Overdrive ~Car Robot Cybertron~&lt;br /&gt;
|japanese=炎のオーバードライブ ～カーロボットサイバトロン～&lt;br /&gt;
|translation=Blazing Overdrive ~Car Robot Autobots~&lt;br /&gt;
|image=Hono no Overdrive.jpg&lt;br /&gt;
|caption=Look, fellas. It&#039;s [[Megatron (RID)|Gigsy]] in the sky!&amp;lt;br&amp;gt;No diamonds, though.&lt;br /&gt;
|series=[[Transformers: Robots in Disguise (2001 cartoon)|Car Robots]]&lt;br /&gt;
|position=opening theme&lt;br /&gt;
|performer=[[Kōji Wada]]&lt;br /&gt;
|composer=[[Cher Watanabe]]&lt;br /&gt;
|lyrics=[[Fuyuki Gotō]]&lt;br /&gt;
|arrangement=Cher Watanabe&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Japanese themes|theme song]] &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Honō no Overdrive ~Car Robot Cybertron~&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (炎のオーバードライブ ～カーロボットサイバトロン～, &amp;quot;Blazing Overdrive ~Car Robot Autobots~&amp;quot;) is the opening song to &#039;&#039;[[Transformers: Robots in Disguise (2001 cartoon)|Car Robots]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
{{TOCclear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{{note|The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.}}&lt;br /&gt;
===TV size edit===&lt;br /&gt;
{|width=100%&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Original Japanese====&lt;br /&gt;
熱く熱く熱く  燃えたぎる心&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
走れ走れ走れ  闇を貫け&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
スーパーソニック&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
遥か空へと響く  エグゾーストノート&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
命の鼓動が聞こえるか？&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
トランスフォーム&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Go Boy!  コンボイ！&lt;br /&gt;
:炎のオーバードライブ&lt;br /&gt;
:ファイヤー！  コンボイ！&lt;br /&gt;
:赤い閃光ファイヤーフラッシュ！&lt;br /&gt;
:誰もが 輝く 命ひとつ&lt;br /&gt;
:カーロボット  カーロボット&lt;br /&gt;
:カーロボットサイバトロン&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Rōmaji transliteration====&lt;br /&gt;
Atsuku Atsuku Atsuku Moetagiru kokoro&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hashire Hashire Hashire Yami wo tsuranuke&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Super Sonic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruka sora e to hibiku Exhaust Note&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Inochi no kodō ga kikoeru ka?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Transform&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Go Boy! Convoy!&lt;br /&gt;
:Honō no Overdrive&lt;br /&gt;
:Fire! Convoy!&lt;br /&gt;
:Akai senkō Fire Flash!&lt;br /&gt;
:Daremo ga kagayaku inochi hitotsu&lt;br /&gt;
:Car Robot Car Robot&lt;br /&gt;
:Car Robot Cybertron&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====English translation====&lt;br /&gt;
Burning! Burning! Burning! Burning Heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dash! Dash! Dash! Break through the darkness&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Super Sonic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ringing into the far away sky is the Exhaust Note&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Can you hear the pulse of life?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Transform&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Go Boy! Convoy!&lt;br /&gt;
:Overdrive of Flame&lt;br /&gt;
:Fire! Convoy!&lt;br /&gt;
:That red glint is Fire Flash!&lt;br /&gt;
:Everyone&#039;s shining life becomes one&lt;br /&gt;
:Car Robots, Car Robots&lt;br /&gt;
:Car Robots, Autobots&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Full version===&lt;br /&gt;
{|width=100%&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Original Japanese====&lt;br /&gt;
熱く熱く熱く  燃えたぎる心&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
走れ走れ走れ  闇を貫け&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
スーパーソニック&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
遥か空へと響く  エグゾーストノート&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
命の鼓動が聞こえるか？&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
トランスフォーム&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Go Boy!  コンボイ！&lt;br /&gt;
:炎のオーバードライブ&lt;br /&gt;
:ファイヤー！  コンボイ！&lt;br /&gt;
:赤い閃光ファイヤーフラッシュ！&lt;br /&gt;
:誰もが 輝く 命ひとつ&lt;br /&gt;
:カーロボット  カーロボット&lt;br /&gt;
:カーロボットサイバトロン&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
高く高く高く  舞いあがる夢を&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
掴め掴め掴め  デストロンガー&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Blowing away&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
遥か未来を嘆く  涙  青い星&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛の光で包めるか？&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
トランスフォーム&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Go Boy!  コンボイ！&lt;br /&gt;
:明日へオーバードライブ&lt;br /&gt;
:ファイヤー！  コンボイ！&lt;br /&gt;
:青い流星ブリザーストーム！&lt;br /&gt;
:誰もが輝く命  ひとつ&lt;br /&gt;
:カーロボット  カーロボット&lt;br /&gt;
:カーロボットサイバトロン&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Go Boy!  コンボイ！&lt;br /&gt;
:明日へオーバードライブ&lt;br /&gt;
:ファイヤー！  コンボイ！&lt;br /&gt;
:青い流星ブリザーストーム！&lt;br /&gt;
:Go Boy!  コンボイ！&lt;br /&gt;
:炎のオーバードライブ&lt;br /&gt;
:ファイヤー！  コンボイ！&lt;br /&gt;
:赤い閃光ファイヤーフラッシュ！&lt;br /&gt;
:誰もが輝く命  ひとつ&lt;br /&gt;
:カーロボット  カーロボット&lt;br /&gt;
:カーロボットサイバトロン&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Rōmaji transliteration====&lt;br /&gt;
Atsuku Atsuku Atsuku Moetagiru kokoro&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hashire Hashire Hashire Yami wo tsuranuke&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Super Sonic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruka sora e to hibiku Exhaust Note&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Inochi no kodō ga kikoeru ka?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Transform&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Go Boy! Convoy!&lt;br /&gt;
:Honō no Overdrive&lt;br /&gt;
:Fire! Convoy!&lt;br /&gt;
:Akai senkō Fire Flash!&lt;br /&gt;
:Daremo ga kagayaku inochi hitotsu&lt;br /&gt;
:Car Robot Car Robot&lt;br /&gt;
:Car Robot Cybertron&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takaku takaku takaku  Maiagaru yume wo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tsukame tsukame tsukame  Destronger&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Blowing away&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruka mirai wo nageku  Namida  Aoi hoshi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ai no hikari de tsutsumeru ka?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Transform&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Go Boy! Convoy!&lt;br /&gt;
:Ashita e Overdrive&lt;br /&gt;
:Fire! Convoy!&lt;br /&gt;
:Aoi ryūsei Blizzarstorm!&lt;br /&gt;
:Daremo ga kagayaku inochi hitotsu&lt;br /&gt;
:Car Robot Car Robot&lt;br /&gt;
:Car Robot Cybertron&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Go Boy! Convoy&lt;br /&gt;
:Ashita e Overdrive&lt;br /&gt;
:Fire! Convoy!&lt;br /&gt;
:Aoi ryūsei Blizzarstorm!&lt;br /&gt;
:Go Boy! Convoy!&lt;br /&gt;
:Honō no Overdrive&lt;br /&gt;
:Fire! Convoy!&lt;br /&gt;
:Akai senkō Fire Flash!&lt;br /&gt;
:Daremo ga kagayaku inochi hitotsu&lt;br /&gt;
:Car Robot Car Robot&lt;br /&gt;
:Car Robot Cybertron&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====English translation====&lt;br /&gt;
Burning! Burning! Burning! Burning Heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dash! Dash! Dash! Break through the darkness&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Super Sonic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ringing into the far away sky is the Exahust Note&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Can you hear the pulse of life?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Transform&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Go Boy! Convoy!&lt;br /&gt;
:Overdrive of Flame&lt;br /&gt;
:Fire! Convoy!&lt;br /&gt;
:That red glint is Fire Flash!&lt;br /&gt;
:Everyone&#039;s shining life becomes one&lt;br /&gt;
:Car Robots, Car Robots&lt;br /&gt;
:Car Robots, Cybertron&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Higher! Higher! Higher! The soaring dream&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Capture! Capture! Capture! Predacons&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Blowing away&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The blue planet grieves in tears for the distant future&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Can it be engulfed in love&#039;s light?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Transform&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Go Boy! Convoy!&lt;br /&gt;
:Overdrive to tomorrow&lt;br /&gt;
:Fire! Convoy!&lt;br /&gt;
:That blue meteor is Blizzard Storm!&lt;br /&gt;
:Everyone&#039;s shining life becomes one&lt;br /&gt;
:Car Robots, Car Robots&lt;br /&gt;
:Car Robots, Cybertron&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Go Boy! Convoy!&lt;br /&gt;
:Overdrive to tomorrow&lt;br /&gt;
:Fire! Convoy!&lt;br /&gt;
:That blue meteor is Blizzard Storm!&lt;br /&gt;
:Go Boy! Convoy!&lt;br /&gt;
:Overdrive of Flame&lt;br /&gt;
:Fire! Convoy!&lt;br /&gt;
:That red glint is Fire Flash!&lt;br /&gt;
:Everyone&#039;s shining life becomes one&lt;br /&gt;
:Car Robots, Car Robots&lt;br /&gt;
:Car Robots, Cybertron&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Single release==&lt;br /&gt;
[[File:Hono no Overdrive single.jpg|thumb|75px]]&lt;br /&gt;
;Track listing&lt;br /&gt;
#&amp;quot;Honō no Overdrive ~Car Robot Cybertron~&amp;quot;&lt;br /&gt;
#&amp;quot;[[Kimi Iro no Yume]]&amp;quot;&lt;br /&gt;
#&amp;quot;Honō no Overdrive ~Car Robot Cybertron~ (Original Karaoke)&amp;quot;&lt;br /&gt;
#&amp;quot;Kimi Iro no Yume (Original Karaoke)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Release date:&#039;&#039;&#039; [[May 24]], [[2000]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Label:&#039;&#039;&#039; [[Interchannel]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prod. code:&#039;&#039;&#039; NEDA-10014&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ASIN:&#039;&#039;&#039; B00005FAUO&lt;br /&gt;
{{--}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Album releases===&lt;br /&gt;
{{note|All releases listed feature the full version of the song, unless otherwise noted.}}&lt;br /&gt;
*2000 — &#039;&#039;[[Car Robots: Original Soundtrack|Transformers: Car Robots — Original Soundtrack]]&#039;&#039; ([[Interchannel]]) — TV size version only.&lt;br /&gt;
*2003 — &#039;&#039;[[Transformers Theme Song Collection|Transformers — Theme Song Collection]]&#039;&#039; ([[Columbia Music Entertainment]])&lt;br /&gt;
*2007 — &#039;&#039;[[Transformers Song Universe|Transformers — Song Universe]]&#039;&#039; (Columbia Music Entertainment)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
* Original Japanese lyrics taken from [http://web.archive.org/web/20100426152724/http://otakebihonpo.cool.ne.jp/lib/robots/transformers/index.html Otakebihonpo]&lt;br /&gt;
* Rōmaji transliteration and English translation of the first verse and chorus based upon the [http://www.youtube.com/watch?v=IaNK-FLkdOk fansub] (clean version) produced by [http://www.tvnihon.com/ TV-Nihon.com].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{musicstub}}&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:Hono no Overdrive}}&lt;br /&gt;
[[Category:Japanese theme songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Robots in Disguise (2001)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Emma-Chan</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://tfwiki.duckdns.org/index.php?title=Marionette&amp;diff=998106</id>
		<title>Marionette</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tfwiki.duckdns.org/index.php?title=Marionette&amp;diff=998106"/>
		<updated>2015-08-13T14:58:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Emma-Chan: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{song&lt;br /&gt;
|title=Marionette&lt;br /&gt;
|image=Marionette.jpg&lt;br /&gt;
|caption=&lt;br /&gt;
|series=[[Transformers: Robots in Disguise (2001 cartoon)|Car Robots]]&lt;br /&gt;
|position=closing theme&lt;br /&gt;
|performer=[[Mami Nishikaku]]&lt;br /&gt;
|composer=[[Motoyoshi Iwasaki]]&lt;br /&gt;
|lyrics=[[Yū Matsuki]]&lt;br /&gt;
|arrangement=Motoyoshi Iwasaki&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Marionette&#039;&#039;&#039;&amp;quot; is the [[Japanese themes|closing theme]] to the &#039;&#039;[[Transformers: Robots in Disguise (2001 cartoon)|Car Robots]]&#039;&#039; cartoon. Like most Japanese anime intros and outros, it uses entirely unique footage.&lt;br /&gt;
{{TOCclear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{{note|The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.}}&lt;br /&gt;
===TV size edit===&lt;br /&gt;
{|width=100%&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Original Japanese====&lt;br /&gt;
強気な目  唇かんで立ち上がった&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
遠い夢  追いつけなくてもがいてるんだよね&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
一人きり  ひたすら走る夜のグラウンド&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
月明かり  私は祈り続けてるよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ちゃんと知っている&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
戦っている君を&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:マリオネット  からまった&lt;br /&gt;
:糸ふりほどいて&lt;br /&gt;
:あふれ出す涙さえ君の未来変える&lt;br /&gt;
:マリオネット  飛び立って&lt;br /&gt;
:もう立ち止まらず&lt;br /&gt;
:祝福の女神たち  微笑む時まで&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Rōmaji transliteration====&lt;br /&gt;
Tsuyoki na me kuchibiru kande tach-agatta&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tōi yume oitsuke nakute mogaiterun dayo ne&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hitokiri hitasura hashiru yoru no ground&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tsuki akari watashi wa inori tsuzuketeru yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chanto shitteiru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tatakatte iru kimi wo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette Kara matta&lt;br /&gt;
:Ito furi hodoite&lt;br /&gt;
:Afure dasu namida sae kimi no mirai kaeru&lt;br /&gt;
:Marionette Tobidtatte&lt;br /&gt;
:Mō tachi-domarazu&lt;br /&gt;
:Shukufuku no megami tachi Hohoemu toki made&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====English translation====&lt;br /&gt;
Sharp eyes, you bite your lip as you stand up&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Far away dream, you&#039;re struggling to chase after it, right?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
All alone, dashing forward on the night ground&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moonlight, I continue to pray&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know it&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I know you are fighting&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette, Undo the strings&lt;br /&gt;
:That you&#039;re entwined in&lt;br /&gt;
:Despite the outpour of tears, you change your future&lt;br /&gt;
:Marionette, fly&lt;br /&gt;
:Stay still no longer&lt;br /&gt;
:Until the goddesses of joy smile upon you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Full version===&lt;br /&gt;
{|width=100%&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Original Japanese====&lt;br /&gt;
強気な目  唇かんで立ち上がった&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
遠い夢  追いつけなくてもがいてるんだよね&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
一人きり  ひたすら走る夜のグラウンド&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
月明かり  私は祈り続けてるよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ちゃんと知っている&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
戦っている君を&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:マリオネット  からまった&lt;br /&gt;
:糸ふりほどいて&lt;br /&gt;
:あふれ出す涙さえ君の未来変える&lt;br /&gt;
:マリオネット  飛び立って&lt;br /&gt;
:もう立ち止まらず&lt;br /&gt;
:祝福の女神たち  微笑む時まで&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
幼い日  憧れていたものに向かって&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
転んでも  歯をくいしばり黙ってるんだよね&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いつの日か  君が切るはずのゴールのテープ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
光る星  君の笑顔を待っているよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ちゃんと見ているよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
輝いていく君を&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:マリオネット  断ち切って&lt;br /&gt;
:自由をつかもう&lt;br /&gt;
:胸をさす痛みさえ君の明日変える&lt;br /&gt;
:マリオネット  飛び立って&lt;br /&gt;
:もう振り返らず&lt;br /&gt;
:幸運の女神たち  微笑む時まで&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:マリオネット  からまった&lt;br /&gt;
:糸ふりほどいて&lt;br /&gt;
:あふれ出す涙さえ君の未来変える&lt;br /&gt;
:マリオネット  飛び立って&lt;br /&gt;
:もう立ち止まらず&lt;br /&gt;
:祝福の女神たち  微笑む時まで&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:マリオネット  断ち切って&lt;br /&gt;
:自由をつかもう&lt;br /&gt;
:胸をさす痛みさえ君の明日変える&lt;br /&gt;
:マリオネット  飛び立って&lt;br /&gt;
:もう振り返らず&lt;br /&gt;
:幸運の女神たち  微笑む時まで&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Rōmaji transliteration====&lt;br /&gt;
Tsuyoki na me kuchibiru kande tach-agatta&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tōi yume oitsuke nakute mogaiterun dayo ne&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hitokiri hitasura hashiru yoru no ground&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tsuki akari watashi wa inori tsuzuketeru yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chanto shitteiru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tatakatte iru kimi wo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette Kara matta&lt;br /&gt;
:Ito furi hodoite&lt;br /&gt;
:Afure dasu namida sae kimi no mirai kaeru&lt;br /&gt;
:Marionette Tobidtatte&lt;br /&gt;
:Mō tachi-domarazu&lt;br /&gt;
:Shukufuku no megami tachi Hohoemu toki made&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Osansai hi  Akogarete ita mono ni mukatte&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Korondemo  Ha wo kui shibari damatterun da yo ne&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Itsu no hi ka Kimi ga kiru hazu Goal no Tape&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hikaru hoshi  Kimi no egao wo matte iru yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chanto miteru yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kagayaite iku kimi wo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette  Tachikitte&lt;br /&gt;
:Jiyū wo tsukamō&lt;br /&gt;
:Mune wo sasu itami sae kimi no ashita kaeru&lt;br /&gt;
:Marionette  Tobitatte&lt;br /&gt;
:Mō furikaerazu&lt;br /&gt;
:Kōun no megami-tachi Hohoemu toki made&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette Kara matta&lt;br /&gt;
:Ito furi hodoite&lt;br /&gt;
:Afure dasu namida sae kimi no mirai kaeru&lt;br /&gt;
:Marionette Tobidtatte&lt;br /&gt;
:Mō tachi-domarazu&lt;br /&gt;
:Shukufuku no megami tachi Hohoemu toki made&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette  Tachikitte&lt;br /&gt;
:Jiyū wo tsukamō&lt;br /&gt;
:Mune wo sasu itami sae kimi no ashita kaeru&lt;br /&gt;
:Marionette  Tobitatte&lt;br /&gt;
:Mō furikaerazu&lt;br /&gt;
:Kōun no megami-tachi Hohoemu toki made&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====English translation====&lt;br /&gt;
Sharp eyes, you bite your lip as you stand up&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Far away dream, you&#039;re struggling to chase after it, right?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
All alone, dashing forward on the night ground&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moonlight, I continue to pray&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know it&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I know you are fighting&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette, Undo the strings&lt;br /&gt;
:That you&#039;re entwined in&lt;br /&gt;
:Despite the outpour of tears, you change your future&lt;br /&gt;
:Marionette, fly&lt;br /&gt;
:Stay still no longer&lt;br /&gt;
:Until the goddesses of joy smile upon you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Alternate (Complete) English translation====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With fire in your eyes, you bit your lip and stood back up&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Unable to catch that faraway dream, you became frustrated&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alone, you ran through the moonlit grounds&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
As I continue to pray&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know a lot about&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
the you that continues to fight&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette&lt;br /&gt;
:Undo the tangled strings&lt;br /&gt;
:With just these tears that are pouring forth, you can change your future&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette&lt;br /&gt;
:Fly away&lt;br /&gt;
:And never stop until the goddesses of fortune smile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the past, you headed straight towards the things you admired&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even if you fell, you gritted your teeth and stayed silent&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Someday you&#039;ll break through the goal tape&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The shining stars are waiting to see your smiling face&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m watching you&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
As you begin to shine brighter&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette&lt;br /&gt;
:Break away and grab onto freedom&lt;br /&gt;
:The pain that stabs your heart, will let you change tomorrow&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette&lt;br /&gt;
:Fly away and never look back&lt;br /&gt;
:Until the goddesses of luck smile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette&lt;br /&gt;
:Undo the tangled strings&lt;br /&gt;
:With just these tears that are pouring forth, you can change your future&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette&lt;br /&gt;
:Fly away and never stop&lt;br /&gt;
:Until the goddesses of fortune smile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette&lt;br /&gt;
:Break away&lt;br /&gt;
:And grab on to freedom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pain that stabs your heart, will let you change tomorrow&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette&lt;br /&gt;
:Fly away&lt;br /&gt;
:And never look back until the goddesses of luck smile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With fire in your eyes, bite your lip and stand back up&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Unable to catch that faraway dream, you became frustrated&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alone, you ran through the moonlit grounds&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
As I continue to pray&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Single release==&lt;br /&gt;
[[File:Marionette single.jpg|thumb|75px]]&lt;br /&gt;
;Track listing&lt;br /&gt;
#&amp;quot;Marionette&amp;quot;&lt;br /&gt;
#&amp;quot;[[Midnight Cinderella]]&amp;quot;&lt;br /&gt;
#&amp;quot;Marionette (Original Karaoke)&amp;quot;&lt;br /&gt;
#&amp;quot;Midnight Cinderella (Original Karaoke)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Release date:&#039;&#039;&#039; [[May 24]], [[2000]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Label:&#039;&#039;&#039; [[Interchannel]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prod. code:&#039;&#039;&#039; NEDA-10015&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ASIN:&#039;&#039;&#039; B00005FAUP&lt;br /&gt;
{{--}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Album releases===&lt;br /&gt;
{{note|All releases listed feature the full version of the song, unless otherwise noted.}}&lt;br /&gt;
*2000 — &#039;&#039;[[Car Robots: Original Soundtrack|Transformers: Car Robots — Original Soundtrack]]&#039;&#039; ([[Interchannel]]) — TV size version only.&lt;br /&gt;
*2003 — &#039;&#039;[[Transformers Theme Song Collection|Transformers — Theme Song Collection]]&#039;&#039; ([[Columbia Music Entertainment]])&lt;br /&gt;
*2007 — &#039;&#039;[[Transformers Song Universe|Transformers — Song Universe]]&#039;&#039; (Columbia Music Entertainment)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
* Original Japanese lyrics from [http://web.archive.org/web/20100426152724/http://otakebihonpo.cool.ne.jp/lib/robots/transformers/index.html Otakebihonpo]&lt;br /&gt;
* Rōmaji transliteration/English translation of the first verse and chorus from [http://www.tvnihon.com/ TV-Nihon.com] sub of &#039;&#039;Transformers Car Robots&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* Alternate English translation from [http://lyricstranslate.com/en/marionette-marionette.html Lyrics Translate.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{musicstub}}&lt;br /&gt;
[[Category:Japanese theme songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Robots in Disguise (2001)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Emma-Chan</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://tfwiki.duckdns.org/index.php?title=Marionette&amp;diff=998105</id>
		<title>Marionette</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tfwiki.duckdns.org/index.php?title=Marionette&amp;diff=998105"/>
		<updated>2015-08-13T14:56:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Emma-Chan: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{song&lt;br /&gt;
|title=Marionette&lt;br /&gt;
|image=Marionette.jpg&lt;br /&gt;
|caption=&lt;br /&gt;
|series=[[Transformers: Robots in Disguise (2001 cartoon)|Car Robots]]&lt;br /&gt;
|position=closing theme&lt;br /&gt;
|performer=[[Mami Nishikaku]]&lt;br /&gt;
|composer=[[Motoyoshi Iwasaki]]&lt;br /&gt;
|lyrics=[[Yū Matsuki]]&lt;br /&gt;
|arrangement=Motoyoshi Iwasaki&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Marionette&#039;&#039;&#039;&amp;quot; is the [[Japanese themes|closing theme]] to the &#039;&#039;[[Transformers: Robots in Disguise (2001 cartoon)|Car Robots]]&#039;&#039; cartoon.&lt;br /&gt;
{{TOCclear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{{note|The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.}}&lt;br /&gt;
===TV size edit===&lt;br /&gt;
{|width=100%&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Original Japanese====&lt;br /&gt;
強気な目  唇かんで立ち上がった&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
遠い夢  追いつけなくてもがいてるんだよね&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
一人きり  ひたすら走る夜のグラウンド&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
月明かり  私は祈り続けてるよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ちゃんと知っている&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
戦っている君を&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:マリオネット  からまった&lt;br /&gt;
:糸ふりほどいて&lt;br /&gt;
:あふれ出す涙さえ君の未来変える&lt;br /&gt;
:マリオネット  飛び立って&lt;br /&gt;
:もう立ち止まらず&lt;br /&gt;
:祝福の女神たち  微笑む時まで&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Rōmaji transliteration====&lt;br /&gt;
Tsuyoki na me kuchibiru kande tach-agatta&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tōi yume oitsuke nakute mogaiterun dayo ne&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hitokiri hitasura hashiru yoru no ground&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tsuki akari watashi wa inori tsuzuketeru yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chanto shitteiru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tatakatte iru kimi wo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette Kara matta&lt;br /&gt;
:Ito furi hodoite&lt;br /&gt;
:Afure dasu namida sae kimi no mirai kaeru&lt;br /&gt;
:Marionette Tobidtatte&lt;br /&gt;
:Mō tachi-domarazu&lt;br /&gt;
:Shukufuku no megami tachi Hohoemu toki made&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====English translation====&lt;br /&gt;
Sharp eyes, you bite your lip as you stand up&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Far away dream, you&#039;re struggling to chase after it, right?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
All alone, dashing forward on the night ground&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moonlight, I continue to pray&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know it&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I know you are fighting&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette, Undo the strings&lt;br /&gt;
:That you&#039;re entwined in&lt;br /&gt;
:Despite the outpour of tears, you change your future&lt;br /&gt;
:Marionette, fly&lt;br /&gt;
:Stay still no longer&lt;br /&gt;
:Until the goddesses of joy smile upon you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Full version===&lt;br /&gt;
{|width=100%&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Original Japanese====&lt;br /&gt;
強気な目  唇かんで立ち上がった&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
遠い夢  追いつけなくてもがいてるんだよね&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
一人きり  ひたすら走る夜のグラウンド&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
月明かり  私は祈り続けてるよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ちゃんと知っている&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
戦っている君を&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:マリオネット  からまった&lt;br /&gt;
:糸ふりほどいて&lt;br /&gt;
:あふれ出す涙さえ君の未来変える&lt;br /&gt;
:マリオネット  飛び立って&lt;br /&gt;
:もう立ち止まらず&lt;br /&gt;
:祝福の女神たち  微笑む時まで&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
幼い日  憧れていたものに向かって&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
転んでも  歯をくいしばり黙ってるんだよね&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いつの日か  君が切るはずのゴールのテープ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
光る星  君の笑顔を待っているよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ちゃんと見ているよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
輝いていく君を&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:マリオネット  断ち切って&lt;br /&gt;
:自由をつかもう&lt;br /&gt;
:胸をさす痛みさえ君の明日変える&lt;br /&gt;
:マリオネット  飛び立って&lt;br /&gt;
:もう振り返らず&lt;br /&gt;
:幸運の女神たち  微笑む時まで&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:マリオネット  からまった&lt;br /&gt;
:糸ふりほどいて&lt;br /&gt;
:あふれ出す涙さえ君の未来変える&lt;br /&gt;
:マリオネット  飛び立って&lt;br /&gt;
:もう立ち止まらず&lt;br /&gt;
:祝福の女神たち  微笑む時まで&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:マリオネット  断ち切って&lt;br /&gt;
:自由をつかもう&lt;br /&gt;
:胸をさす痛みさえ君の明日変える&lt;br /&gt;
:マリオネット  飛び立って&lt;br /&gt;
:もう振り返らず&lt;br /&gt;
:幸運の女神たち  微笑む時まで&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Rōmaji transliteration====&lt;br /&gt;
Tsuyoki na me kuchibiru kande tach-agatta&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tōi yume oitsuke nakute mogaiterun dayo ne&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hitokiri hitasura hashiru yoru no ground&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tsuki akari watashi wa inori tsuzuketeru yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chanto shitteiru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tatakatte iru kimi wo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette Kara matta&lt;br /&gt;
:Ito furi hodoite&lt;br /&gt;
:Afure dasu namida sae kimi no mirai kaeru&lt;br /&gt;
:Marionette Tobidtatte&lt;br /&gt;
:Mō tachi-domarazu&lt;br /&gt;
:Shukufuku no megami tachi Hohoemu toki made&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Osansai hi  Akogarete ita mono ni mukatte&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Korondemo  Ha wo kui shibari damatterun da yo ne&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Itsu no hi ka Kimi ga kiru hazu Goal no Tape&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hikaru hoshi  Kimi no egao wo matte iru yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chanto miteru yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kagayaite iku kimi wo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette  Tachikitte&lt;br /&gt;
:Jiyū wo tsukamō&lt;br /&gt;
:Mune wo sasu itami sae kimi no ashita kaeru&lt;br /&gt;
:Marionette  Tobitatte&lt;br /&gt;
:Mō furikaerazu&lt;br /&gt;
:Kōun no megami-tachi Hohoemu toki made&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette Kara matta&lt;br /&gt;
:Ito furi hodoite&lt;br /&gt;
:Afure dasu namida sae kimi no mirai kaeru&lt;br /&gt;
:Marionette Tobidtatte&lt;br /&gt;
:Mō tachi-domarazu&lt;br /&gt;
:Shukufuku no megami tachi Hohoemu toki made&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette  Tachikitte&lt;br /&gt;
:Jiyū wo tsukamō&lt;br /&gt;
:Mune wo sasu itami sae kimi no ashita kaeru&lt;br /&gt;
:Marionette  Tobitatte&lt;br /&gt;
:Mō furikaerazu&lt;br /&gt;
:Kōun no megami-tachi Hohoemu toki made&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====English translation====&lt;br /&gt;
Sharp eyes, you bite your lip as you stand up&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Far away dream, you&#039;re struggling to chase after it, right?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
All alone, dashing forward on the night ground&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moonlight, I continue to pray&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know it&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I know you are fighting&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette, Undo the strings&lt;br /&gt;
:That you&#039;re entwined in&lt;br /&gt;
:Despite the outpour of tears, you change your future&lt;br /&gt;
:Marionette, fly&lt;br /&gt;
:Stay still no longer&lt;br /&gt;
:Until the goddesses of joy smile upon you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Alternate (Complete) English translation====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With fire in your eyes, you bit your lip and stood back up&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Unable to catch that faraway dream, you became frustrated&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alone, you ran through the moonlit grounds&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
As I continue to pray&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know a lot about&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
the you that continues to fight&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette&lt;br /&gt;
:Undo the tangled strings&lt;br /&gt;
:With just these tears that are pouring forth, you can change your future&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette&lt;br /&gt;
:Fly away&lt;br /&gt;
:And never stop until the goddesses of fortune smile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the past, you headed straight towards the things you admired&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even if you fell, you gritted your teeth and stayed silent&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Someday you&#039;ll break through the goal tape&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The shining stars are waiting to see your smiling face&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m watching you&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
As you begin to shine brighter&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette&lt;br /&gt;
:Break away and grab onto freedom&lt;br /&gt;
:The pain that stabs your heart, will let you change tomorrow&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette&lt;br /&gt;
:Fly away and never look back&lt;br /&gt;
:Until the goddesses of luck smile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette&lt;br /&gt;
:Undo the tangled strings&lt;br /&gt;
:With just these tears that are pouring forth, you can change your future&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette&lt;br /&gt;
:Fly away and never stop&lt;br /&gt;
:Until the goddesses of fortune smile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette&lt;br /&gt;
:Break away&lt;br /&gt;
:And grab on to freedom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pain that stabs your heart, will let you change tomorrow&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Marionette&lt;br /&gt;
:Fly away&lt;br /&gt;
:And never look back until the goddesses of luck smile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With fire in your eyes, bite your lip and stand back up&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Unable to catch that faraway dream, you became frustrated&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alone, you ran through the moonlit grounds&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
As I continue to pray&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Single release==&lt;br /&gt;
[[File:Marionette single.jpg|thumb|75px]]&lt;br /&gt;
;Track listing&lt;br /&gt;
#&amp;quot;Marionette&amp;quot;&lt;br /&gt;
#&amp;quot;[[Midnight Cinderella]]&amp;quot;&lt;br /&gt;
#&amp;quot;Marionette (Original Karaoke)&amp;quot;&lt;br /&gt;
#&amp;quot;Midnight Cinderella (Original Karaoke)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Release date:&#039;&#039;&#039; [[May 24]], [[2000]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Label:&#039;&#039;&#039; [[Interchannel]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prod. code:&#039;&#039;&#039; NEDA-10015&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ASIN:&#039;&#039;&#039; B00005FAUP&lt;br /&gt;
{{--}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Album releases===&lt;br /&gt;
{{note|All releases listed feature the full version of the song, unless otherwise noted.}}&lt;br /&gt;
*2000 — &#039;&#039;[[Car Robots: Original Soundtrack|Transformers: Car Robots — Original Soundtrack]]&#039;&#039; ([[Interchannel]]) — TV size version only.&lt;br /&gt;
*2003 — &#039;&#039;[[Transformers Theme Song Collection|Transformers — Theme Song Collection]]&#039;&#039; ([[Columbia Music Entertainment]])&lt;br /&gt;
*2007 — &#039;&#039;[[Transformers Song Universe|Transformers — Song Universe]]&#039;&#039; (Columbia Music Entertainment)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
* Original Japanese lyrics from [http://web.archive.org/web/20100426152724/http://otakebihonpo.cool.ne.jp/lib/robots/transformers/index.html Otakebihonpo]&lt;br /&gt;
* Rōmaji transliteration/English translation of the first verse and chorus from [http://www.tvnihon.com/ TV-Nihon.com] sub of &#039;&#039;Transformers Car Robots&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* Alternate English translation from [http://lyricstranslate.com/en/marionette-marionette.html Lyrics Translate.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{musicstub}}&lt;br /&gt;
[[Category:Japanese theme songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Robots in Disguise (2001)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Emma-Chan</name></author>
	</entry>
</feed>