Yume no Iru Basho: Difference between revisions
Starcastle (talk | contribs) |
m clean up, replaced: wo → o (9) |
||
| (9 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
| Line 19: | Line 19: | ||
{{note|The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.}} | {{note|The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.}} | ||
===TV size edit=== | ===TV size edit=== | ||
{|width=100% | {|width=100% | ||
|valign=top width=33%| | |valign=top width=33%| | ||
| Line 40: | Line 40: | ||
====Rōmaji transliteration==== | ====Rōmaji transliteration==== | ||
Akirameru hito niwa naritakunai<br> | Akirameru hito niwa naritakunai<br> | ||
Motteru chikara | Motteru chikara o tameshite mitainda<br> | ||
Soiu kimochi | Soiu kimochi o sutenai de<br> | ||
Hito no hyōka Ki ni shitecha Nanimo dekinai | Hito no hyōka Ki ni shitecha Nanimo dekinai | ||
:Take a chance | :Take a chance | ||
:Yume no iru basho | :Yume no iru basho o mezasō | ||
:Mirai ga hora kagayaiteru For You | :Mirai ga hora kagayaiteru For You | ||
:Sugoku mabushii | :Sugoku mabushii | ||
| Line 55: | Line 55: | ||
====English translation==== | ====English translation==== | ||
I don't want to become someone who gives up<br> | |||
I want to test the limits of my strength<br> | |||
Never throw away this feeling<br> | |||
Once you think about the worth of a person, you become unable to act | |||
:TAKE A CHANCE | |||
:Let's head for the place where dreams are | |||
:The future is shining FOR YOU | |||
:It's incredibly bright | |||
:Even in the darkness that makes you want to cry | |||
:The stars are shinning FOR YOU | |||
:If it's you, you can do it, shine | |||
|} | |} | ||
===Full version=== | ===Full version=== | ||
{|width=100% | {|width=100% | ||
|valign=top width=33%| | |valign=top width=33%| | ||
| Line 104: | Line 115: | ||
====Rōmaji transliteration==== | ====Rōmaji transliteration==== | ||
Akirameru hito niwa naritakunai<br> | Akirameru hito niwa naritakunai<br> | ||
Motteru chikara | Motteru chikara o tameshite mitainda<br> | ||
Soiu kimochi | Soiu kimochi o sutenai de<br> | ||
Hito no hyōka Ki ni shitecha Nanimo dekinai | Hito no hyōka Ki ni shitecha Nanimo dekinai | ||
:Take a chance | :Take a chance | ||
:Yume no iru basho | :Yume no iru basho o mezasō | ||
:Mirai ga hora kagayaiteru For You | :Mirai ga hora kagayaiteru For You | ||
:Sugoku mabushii | :Sugoku mabushii | ||
| Line 117: | Line 128: | ||
"Hitori botchi nante iya nanda yo"<br> | "Hitori botchi nante iya nanda yo"<br> | ||
Potsuri to tsubuyaki Sora | Potsuri to tsubuyaki Sora o miteru senaka<br> | ||
Soba ni iru kara ne Kaze no naka<br> | Soba ni iru kara ne Kaze no naka<br> | ||
Omoide goto furimuite hitori ja nai yo | Omoide goto furimuite hitori ja nai yo | ||
| Line 129: | Line 140: | ||
:Tsuki no nai yoru mo Asa wa kuru | :Tsuki no nai yoru mo Asa wa kuru | ||
Ochikonda kakera | Ochikonda kakera o tokashiteku<br> | ||
Me ni mienai kokoro no chikara | Me ni mienai kokoro no chikara | ||
:Take a chance | :Take a chance | ||
:Yume no iru basho | :Yume no iru basho o mezasō | ||
:Mirai ga hora kagayaiteru For You | :Mirai ga hora kagayaiteru For You | ||
:Sugoku mabushii | :Sugoku mabushii | ||
| Line 143: | Line 154: | ||
====English translation==== | ====English translation==== | ||
I don't want to become someone | I don't want to become someone who gives up<br> | ||
I want to test the limits of my | I want to test the limits of my strength<br> | ||
Never throw away this feeling | Never throw away this feeling<br> | ||
Once you think about the worth of a person, you become unable to act | Once you think about the worth of a person, you become unable to act | ||
TAKE A CHANCE | :TAKE A CHANCE | ||
The future is shining FOR YOU | :Let's head for the place where dreams are | ||
It's incredibly bright | :The future is shining FOR YOU | ||
Even in the darkness that makes you want to cry | :It's incredibly bright | ||
The stars are | :Even in the darkness that makes you want to cry | ||
If it's you, you can do it, shine | :The stars are shinning FOR YOU | ||
:If it's you, you can do it, shine | |||
"I hate | "I hate being alone"<br> | ||
You | You quitely whispered as you looked at the sky<br> | ||
But I'm by your side, inside the wind | But I'm by your side, inside the wind<br> | ||
If you look back at | If you look back at your memories, you're not alone | ||
TAKE A CHANCE | :TAKE A CHANCE | ||
The passion that exists somewhere FOR YOU | :The place where dreams are is close | ||
In order to meet again | :The passion that exists somewhere FOR YOU | ||
I've held on to hope | :In order to meet again | ||
Until the very end FOR YOU | :I've held on to hope | ||
Even on nights where there is no moon, morning will come | :Until the very end FOR YOU | ||
:Even on nights where there is no moon, morning will come | |||
Dissolving the fragment that fell | Dissolving the fragment that fell<br> | ||
The power of the heart that you can't see with your eyes | The power of the heart that you can't see with your eyes | ||
TAKE A CHANCE | :TAKE A CHANCE | ||
The future is shining FOR YOU | :Let's head for the place where dreams are | ||
It's incredibly bright | :The future is shining FOR YOU | ||
Even in the darkness that makes you want to cry | :It's incredibly bright | ||
The stars are | :Even in the darkness that makes you want to cry | ||
If it's you, you can do it, shine|} | :The stars are shinning FOR YOU | ||
:If it's you, you can do it, shine | |||
|} | |||
==Single releases== | ==Single releases== | ||
[[ | [[File:Yume no Iru Basho single.jpg|thumb|upright=0.85]] | ||
;Track listing | ;Track listing | ||
#"Yume no Iru Basho" | #"Yume no Iru Basho" | ||
| Line 192: | Line 207: | ||
---- | ---- | ||
[[ | [[File:Get My Future Yume no Iru Basho single.jpg|thumb|upright=0.85]] | ||
;Track listing | ;Track listing | ||
#"[[Get My Future|GET MY FUTURE]]" | #"[[Get My Future|GET MY FUTURE]]" | ||
| Line 215: | Line 230: | ||
==References== | ==References== | ||
* | *English translation from [http://lyricstranslate.com/en/yume-no-iru-basho-%E5%A4%A2%E3%81%AE%E3%81%84%E3%82%8B%E5%A0%B4%E6%89%80-place-where-dreams-are.html Lyrics Translate.com] | ||
{{ | {{musicstub}} | ||
[[Category:Beast Wars II media]] | [[Category:Beast Wars II media]] | ||
[[Category:Japanese theme songs]] | [[Category:Japanese theme songs]] | ||
Latest revision as of 22:03, 31 May 2022
| ||
| ||
| "Yume no Iru Basho" 夢のいる場所
"Where Dreams Are" | ||
| Performed by: | Jun Yoneya | |
| Composed by: | Hiroto Ishikawa | |
| Lyrics by: | Eiko Kyo | |
| Arranged by: | Seiichi Kyōda | |
"Yume no Iru Basho" (夢のいる場所, "Where Dreams Are") is the closing theme for the Beast Wars II cartoon.
Lyrics
[edit]TV size edit
[edit]
Original Japanese[edit]あきらめる人には なりたくない
|
Rōmaji transliteration[edit]Akirameru hito niwa naritakunai
|
English translation[edit]I don't want to become someone who gives up
|
Full version
[edit]
Original Japanese[edit]あきらめる人には なりたくない
「ひとりぼっちなんて イヤなんだよ」
落ち込んだカケラをとかしてく
|
Rōmaji transliteration[edit]Akirameru hito niwa naritakunai
"Hitori botchi nante iya nanda yo"
Ochikonda kakera o tokashiteku
|
English translation[edit]I don't want to become someone who gives up
"I hate being alone"
Dissolving the fragment that fell
|
Single releases
[edit]
- Track listing
- "Yume no Iru Basho"
- "Konna Kimochi"
- "Yume no Iru Basho (Original Karaoke)"
- "Konna Kimochi (Original Karaoke)"
Release date: May 21, 1998
Label: Columbia Music Entertainment
Prod. code: CODC-1511
ASIN: B00005ERJT
- Track listing
- "GET MY FUTURE"
- "Yume no Iru Basho"
- "Konna Kimochi"
- "GET MY FUTURE (Full Power Trance Mix)"
Release date: June 20, 1998
Label: Columbia Music Entertainment
Prod. code: CODZ-3077
ASIN: B00005ERJS
Album releases
[edit]- 1998 — Beast Wars II: Super Lifeform Transformers — CYBER MUSIC: Original Soundtrack (Columbia Music Entertainment)
- 1998 — Beast Wars II: Super Lifeform Transformers — HYPER MUSIC: Original Soundtrack Vol. 2 (Columbia Music Entertainment) — TV size version only.
- 1998 — Beast Wars: Super Lifeform Transformers — Best Songs Special (Columbia Music Entertainment)
- 1999 — Beast Wars: Super Lifeform Transformers — BEAST WARS TRANSFORMER SONGS BEST (Columbia Music Entertainment)
- 2003 — Transformers — Theme Song Collection (Columbia Music Entertainment)
- 2007 — Transformers — Song Universe (Columbia Music Entertainment) — Full and karaoke versions.
References
[edit]- English translation from Lyrics Translate.com



