Call You... Kimi to Boku no Mirai: Difference between revisions
Lonegamer78 (talk | contribs) mNo edit summary |
|||
| (40 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{song | |||
|title=CALL YOU... Kimi to Boku no Mirai | |||
|japanese=CALL YOU... 君と僕の未来 | |||
|translation=CALL YOU... The Future of You and Me | |||
|image=Kimi to Boku no Mirai.jpg | |||
|caption= | |||
|series=[[Transformers: Cybertron (cartoon)|Galaxy Force]] | |||
|position=opening theme | |||
|performer=[[Shinji Kakijima]] | |||
|composer=Shinji Kakijima | |||
|lyrics=[[Shōko Shimizu]] | |||
|arrangement=[[Yasutaka Mizushima]] | |||
}} | |||
"'''CALL YOU... Kimi to Boku no Mirai'''" (CALL YOU... 君と僕の未来, "CALL YOU... The Future of You and Me") is the first [[japanese themes|opening theme song]] of the ''[[Transformers: Cybertron (cartoon)|Galaxy Force]]'' cartoon. | |||
{{TOCclear}} | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{{note|The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.}} | {{note|The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.}} | ||
{|width=100%| | ===TV size edit=== | ||
{|width=100% | |||
|valign=top| | |||
====Original Japanese==== | |||
風の歌 響く 遥かなる 大地<br> | |||
聞こえるだろ 夢刻む リズム<br> | |||
どんな敵 来ても 僕たちの 本気<br> | |||
イグニッション 火を付けた 勇気 | |||
この星を守る 何が起っても<br> | |||
僕も君も生きている 証!だから! | |||
:駆け抜けてく勇士は | |||
:絆で結ばれた 正義さ | |||
:一緒に 行こうぜ | |||
:We just call you トランスフォーマー | |||
:トランスフォーマー | |||
''RIDE ON!'' | |||
|valign=top| | |||
====Rōmaji transliteration==== | |||
Kaze no uta hibiku haruka naru daichi<br> | |||
Kikoeru daro yume kizamu Rizumu<br> | |||
Donna teki kitemo bokutachi no power<br> | |||
Ignition hi o tsuketa yūki | |||
Kono hoshi o mamoru nani ga okottemo<br> | |||
Boku mo kimi mo ikiteiru akashi! Dakara! | |||
:Kakenukete ku yūshi wa | |||
:Kizuna de musubareta seigi sa | |||
:Issho ni ikō ze | |||
:We just call you Transformer | |||
:Transformer | |||
''RIDE ON!'' | |||
|valign=top| | |valign=top| | ||
=== | ====English translation==== | ||
The wind's song echoes across the faraway land<br> | |||
Can you hear it? The rhythm carving out our dreams<br> | |||
Whatever enemy comes, this is our true power<br> | |||
Ignition! Our courage has caught fire | |||
No matter what happens, we will protect this planet<br> | |||
Both you and I are living proof! That's why! | |||
:The valiant warriors charging forth | |||
:Are united by a bond of justice! | |||
:Let's go together! | |||
:We just call you Transformers | |||
:Transformers | |||
''RIDE ON!'' | |||
|} | |||
===Full version=== | |||
{|width=100% | |||
|valign=top| | |||
====Original Japanese==== | |||
風の歌 響く 遥かなる 大地<br> | 風の歌 響く 遥かなる 大地<br> | ||
聞こえるだろ 夢刻む リズム<br> | 聞こえるだろ 夢刻む リズム<br> | ||
どんな敵 来ても 僕たちの 本気 | どんな敵 来ても 僕たちの 本気<br> | ||
イグニッション 火を付けた 勇気 | イグニッション 火を付けた 勇気 | ||
| Line 19: | Line 98: | ||
:絆で結ばれた 正義さ | :絆で結ばれた 正義さ | ||
:一緒に 行こうぜ | :一緒に 行こうぜ | ||
: | :We just call you トランスフォーマー | ||
この空の 蒼を 大いなる 黒が<br> | |||
呑み込んでく 切れそうな 鼓動 | 呑み込んでく 切れそうな 鼓動 | ||
| Line 30: | Line 109: | ||
:形を変えながら 旅立つ | :形を変えながら 旅立つ | ||
:答えを 探しに | :答えを 探しに | ||
: | :We just call you トランスフォーマー | ||
''CALL YOU''<br> | |||
''CALL YOU''<br> | |||
''CALL YOU''<br> | |||
''ROBOTS IN DISGUISE'' | |||
:駆け抜けてく勇士は | :駆け抜けてく勇士は | ||
:絆で結ばれた 正義さ | :絆で結ばれた 正義さ | ||
:一緒に 行こうぜ | :一緒に 行こうぜ | ||
: | :We just call you トランスフォーマー | ||
:トランスフォーマー | :トランスフォーマー | ||
''RIDE ON!'' | |||
|valign=top| | |valign=top| | ||
===Rōmaji transliteration=== | ====Rōmaji transliteration==== | ||
Kaze no uta hibiku haruka naru daichi<br> | |||
Kaze no uta hibiku | Kikoeru daro yume kizamu rhythm<br> | ||
Kikoeru daro | Donna teki kitemo bokutachi no power<br> | ||
Ignition hi o tsuketa yūki | |||
Donna teki | |||
Kono hoshi o mamoru | Kono hoshi o mamoru nani ga okottemo<br> | ||
Boku mo kimi mo ikiteiru | Boku mo kimi mo ikiteiru akashi! Dakara! | ||
:Kakenukete yūshi wa | :Kakenukete ku yūshi wa | ||
:Kizuna de musubareta seigi sa | :Kizuna de musubareta seigi sa | ||
:Issho ni | :Issho ni ikō ze | ||
: | :We just call you Transformer | ||
Kono sora no | Kono sora no ao o ōinaru kuro ga<br> | ||
Nomikondeku | Nomikondeku kiresōna kodō | ||
Ima | Ima boku wa chikau torimodose mirai<br> | ||
Asu e mukau shinjitsu no tobira! Akero! | Asu e mukau shinjitsu no tobira! Akero! | ||
: | :Mugendai no yūki ga | ||
:Katachi o kae nagara tabidatsu | :Katachi o kae nagara tabidatsu | ||
:Kotae o | :Kotae o sagashi ni | ||
: | :We just call you Transformer | ||
''CALL YOU''<br> | |||
''CALL YOU''<br> | |||
''CALL YOU''<br> | |||
''ROBOTS IN DISGUISE'' | |||
:Kakenukete yūshi wa | :Kakenukete ku yūshi wa | ||
:Kizuna de musubareta seigi sa | :Kizuna de musubareta seigi sa | ||
:Issho ni | :Issho ni ikō ze | ||
: | :We just call you Transformer | ||
: | :Transformer | ||
''RIDE ON!'' | |||
|valign=top| | |valign=top| | ||
===English translation=== | ====English translation==== | ||
The wind's song echoes across the faraway land<br> | |||
Can you hear it? The rhythm carving out our dreams<br> | |||
Whatever enemy comes, this is our true power<br> | |||
Ignition! Our courage has caught fire | |||
No matter what happens, we will protect this planet<br> | |||
Both you and I are living proof! That's why! | |||
:The valiant warriors charging forth | |||
:Are united by a bond of justice! | |||
:Let's go together! | |||
:We just call you Transformers | |||
A great darkness swallows the blue of this sky,<br> | |||
A heartbeat that is on the verge of giving out | |||
Now I swear: reclaim the future!<br> | |||
The door of truth leading to tomorrow! Open! | |||
:Unlimited courage | |||
:Embarks on a journey while changing form, | |||
:In search of the answer | |||
:We just call you Transformers | |||
''CALL YOU''<br> | |||
''CALL YOU''<br> | |||
''CALL YOU''<br> | |||
''ROBOTS IN DISGUISE'' | |||
: | :The valiant warriors charging forth | ||
:Are | :Are united by a bond of justice! | ||
:Let's go together | :Let's go together! | ||
:We just call you | :We just call you Transformers | ||
:Transformers | |||
''RIDE ON!'' | |||
|} | |} | ||
==Single release== | |||
[[Image:Kimi to Boku no Mirai single.jpg|thumb|150px]] | |||
;Track listing | |||
#"CALL YOU... Kimi to Boku no Mirai" | |||
#"[[Itsumo]]" | |||
#"CALL YOU... Kimi to Boku no Mirai (Original Karaoke)" | |||
#"Itsumo (Original Karaoke)" | |||
'''Release date:''' [[January 21]], [[2005]]<br> | |||
'''Label:''' [[Victor Entertainment]]<br> | |||
'''Prod. code:''' VICL-35762<br> | |||
'''ASIN:''' B0006TPGAY | |||
{{--}} | |||
===Album releases=== | |||
{{note|All releases listed feature the full version of the song, unless otherwise noted.}} | |||
*2005 — ''[[Transformers Galaxy Force: Sound Pack 1]]'' ([[Victor Entertainment]]) — TV size version only. | |||
*2005 — ''[[Transformers Galaxy Force: Sound Pack 2]]'' (Victor Entertainment) — "Live in Koblenz 2005" version only. | |||
*2007 — ''[[Transformers Song Universe]]'' ([[Columbia Music Entertainment]]) | |||
==References== | ==References== | ||
* Original Japanese lyrics | *Original Japanese lyrics from [http://web.archive.org/web/20100426152724/http://otakebihonpo.cool.ne.jp/lib/robots/transformers/index.html Otakebihonpo] | ||
* Rōmaji transliteration | *Rōmaji transliteration and English translation of the [http://www.youtube.com/watch?v=-TOxRpxTLZo TV size edit] ([[Ice#Trivia|third]] [[title sequence]]) from the fansub produced by [http://www.tvnihon.com/ TV-Nihon.com]. | ||
[[Category: | [[Category:Cybertron media]] | ||
[[Category:Japanese theme songs]] | |||
Latest revision as of 23:16, 7 December 2025
| ||
| ||
| "CALL YOU... Kimi to Boku no Mirai" CALL YOU... 君と僕の未来
"CALL YOU... The Future of You and Me" | ||
| Performed by: | Shinji Kakijima | |
| Composed by: | Shinji Kakijima | |
| Lyrics by: | Shōko Shimizu | |
| Arranged by: | Yasutaka Mizushima | |
"CALL YOU... Kimi to Boku no Mirai" (CALL YOU... 君と僕の未来, "CALL YOU... The Future of You and Me") is the first opening theme song of the Galaxy Force cartoon.
Lyrics
[edit]TV size edit
[edit]
Original Japanese[edit]風の歌 響く 遥かなる 大地 この星を守る 何が起っても
RIDE ON! |
Rōmaji transliteration[edit]Kaze no uta hibiku haruka naru daichi Kono hoshi o mamoru nani ga okottemo
RIDE ON! |
English translation[edit]The wind's song echoes across the faraway land No matter what happens, we will protect this planet
RIDE ON! |
Full version
[edit]
Original Japanese[edit]風の歌 響く 遥かなる 大地 この星を守る 何が起っても
この空の 蒼を 大いなる 黒が 今 僕は誓う 取り戻せ 未来
CALL YOU
RIDE ON! |
Rōmaji transliteration[edit]Kaze no uta hibiku haruka naru daichi Kono hoshi o mamoru nani ga okottemo
Kono sora no ao o ōinaru kuro ga Ima boku wa chikau torimodose mirai
CALL YOU
RIDE ON! |
English translation[edit]The wind's song echoes across the faraway land No matter what happens, we will protect this planet
A great darkness swallows the blue of this sky, Now I swear: reclaim the future!
CALL YOU
RIDE ON! |
Single release
[edit]
- Track listing
- "CALL YOU... Kimi to Boku no Mirai"
- "Itsumo"
- "CALL YOU... Kimi to Boku no Mirai (Original Karaoke)"
- "Itsumo (Original Karaoke)"
Release date: January 21, 2005
Label: Victor Entertainment
Prod. code: VICL-35762
ASIN: B0006TPGAY
Album releases
[edit]- 2005 — Transformers Galaxy Force: Sound Pack 1 (Victor Entertainment) — TV size version only.
- 2005 — Transformers Galaxy Force: Sound Pack 2 (Victor Entertainment) — "Live in Koblenz 2005" version only.
- 2007 — Transformers Song Universe (Columbia Music Entertainment)
References
[edit]- Original Japanese lyrics from Otakebihonpo
- Rōmaji transliteration and English translation of the TV size edit (third title sequence) from the fansub produced by TV-Nihon.com.


