|
|
| Line 187: |
Line 187: |
| :My future is calling | | :My future is calling |
| :I'm on my way, and I'll transform my two hands into wings | | :I'm on my way, and I'll transform my two hands into wings |
| :I won't lose to anyone | | :I won't lose to anyone, I'll surpass this |
| :I'll surpass this, and we are going to transform
| | :We are going to transform |
|
| |
|
| :We'll surpass this and become stronger | | :We'll surpass this and become stronger |
Revision as of 11:15, 8 September 2009
The theme song Itsumo (いつも, "Always") is the first ending song to Galaxy Force, performed by Tomoka Issei, with lyrics by Hitomi Mieno, and composed and arranged by Yasutaka Mizushima.
Lyrics
The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.
Original Japanese
君の心にある真実
君の笑顔で夢は輝く
君の体に眠る勇気
目の前の壁もなんてことない
僕ら出会った意味も分かるよ
少し耳を澄ませば
- 明日が呼んでいる
- 今すぐ行くよ両手を翼に変えて
- 誰にも負けないさ
- 胸打つ痛み越えて強くなれる
君の後ろに道は残る
君の瞳を揺らす情熱
君の叫びに導かれて
冒険はいつも手招きしてる
永遠なんてつまらないから
一秒も止まらずに
- 明日が待っている
- 信じていいよその一歩を踏み出せば
- 誰にも負けないさ
- 生き抜く事が僕らを変えていく
- 明日が呼んでいる
- 今すぐ行くよ両手を翼に変えて
- 誰にも負けないさ
- 胸打つ痛み越えて強くなれる
- 明日が待っている
- 信じていいよその一歩を踏み出せば
- 誰にも負けないさ
- 生き抜く事が僕らを変えていく
- 超えて強くなれる
|
Rōmaji transliteration
Kimi no kokoro ni aru shinjitsu
Kimi no egao de yume wa kagayaku
Kimi no karada ni nemuru yuuki
Me no mae no kabe mo nante koto nai
Bokura deatta imi mo wakaru yo
Sukoshi mimi o sumaseba
- Ashita ga yondeiru
- Ima sugu iku yo ryōte o tsubasa ni kaete
- Dare ni mo makenai sa
- Mune utsu itami koete tsuyoku nareru
Kimi no ushiro ni michi wa nokoru
Kimi no hitomi o yurasu jōnetsu
Kimi no sakebi ni michibikarete
Bōken wa itsumo temanekishiteru
Eien nante tsumaranai kara
Ichibyō mo todomarazu ni
- Ashita ga matteiru
- Shinjite ii yo sono ippo o fumidaseba
- Dare ni mo makenai sa
- Iki nuku koto ga bokura o kaeteiku
- Ashita ga yondeiru
- Ima sugu iku yo ryōte o tsubasa ni kaete
- Dare ni mo makenai sa
- Mune utsu itami koete tsuyoku nareru
- Ashita ga matteiru
- Shinjite ii yo sono ippo o fumidaseba
- Dare ni mo makenai sa
- Iki nuku koto ga bokura o kaeteiku
- Koete tsuyoku nareru
|
English translation
In your heart is the truth
In your smile shines a dream
In your body lies a sleeping courage
The wall right before your eyes is nothing
I understand the reason why we met
If I open my ears a little
- My future is calling
- I'm on my way, and I'll transform my two hands into wings
- I won't lose to anyone
- I'll surpass the pain beating in my chest and become stronger
In your back a path remains
In your eyes passion swings
In your shout the way is shown
Risk is always beckoning
For eternity is boring
As well stopping one second
- My future is waiting
- I believe it's good to take forward one step
- I won't lose to anyone
- I'll surpass this and we are going to transform
- My future is calling
- I'm on my way, and I'll transform my two hands into wings
- I won't lose to anyone
- I'll surpass the pain beating in my chest and become stronger
- My future is waiting
- I believe it's good to take forward one step
- I won't lose to anyone
- I'll surpass this and we are going to transform
- We'll surpass this and become stronger
|
Lyrics (TV size edit)
The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.
Original Japanese
君の心にある真実
君の笑顔で夢は輝く
君の体に眠る勇気
目の前の壁もなんてことない
僕ら出会った意味も分かるよ
少し耳を澄ませば
- 明日が呼んでいる今すぐ行くよ
- 両手を翼に変えて
- 誰にも負けないさ 生き抜く事が
- 僕らを変えていく
- 超えて強くなれる
|
Rōmaji transliteration
Kimi no kokoro ni aru shinjitsu
Kimi no egao de yume wa kagayaku
Kimi no karada ni nemuru yuuki
Me no mae no kabe mo nante koto nai
Bokura deatta imi mo wakaru yo
Sukoshi mimi o sumaseba
- Ashita ga yondeiru Ima sugu iku yo
- Ryōte o tsubasa ni kaete
- Dare ni mo makenai sa Iki nuku koto ga
- Bokura o kaeteiku
- Koete tsuyoku nareru
|
English translation
In your heart is the truth
In your smile shines a dream
In your body lies a sleeping courage
The wall right before your eyes is nothing
I understand the reason why we met
If I open my ears...
- My future is calling
- I'm on my way, and I'll transform my two hands into wings
- I won't lose to anyone, I'll surpass this
- We are going to transform
- We'll surpass this and become stronger
|
References
- Original Japanese lyrics - Otakebihonpo
- Rōmaji transliteration/English translation - TV-Nihon.com sub of Transformers Galaxy Force.
You left a piece out!
This article is a stub and is missing information. You can help MediaWiki by expanding it.
|