Calling You: Difference between revisions

From MediaWiki
Jump to navigationJump to search
m pic
m organising
Line 16: Line 16:
==Lyrics==
==Lyrics==
{{note|The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.}}
{{note|The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.}}
===TV size edit===
{|width=100%|
{|width=100%|
|valign=top|
|valign=top|


===Original Japanese===
====Original Japanese====
 
今、誰かがキミだけを呼んでいるよ<br>
Don't stop  聞こえる…メッセージ  Never ever<br>
聞き逃さないで
 
Try to fly  目覚めたのは偶然じゃない<br>
壊れそうな勇気変える  mission
 
:飛び出した世界を越えて昨日今日と明日へ未来へ
:目を閉じてみてる夢目を開けてもきっと待ってる
:走り出した  Glory days…止まれないよ
:Dream in space
 
今、聞こえる  その声探してる<br>
Don't stop  急ごう…メッセージ  Never ever<br>
消えない間に
 
You ask why  答えはキミの胸の中<br>
形のない気持ち探す  mission
 
:絡まった迷いを越えて何処へだって飛べばいいから
:確かめよう宇宙(そら)の向こう真実を語り続けよう
:分かりかけた  Glory days…キミのままで
:Dream in space
 
:想像はるか越えて昨日今日と明日へ未来へ
:どんな出来事さえも乗り越えるチカラ持っている
:痛みさえも  Glory days…夢は叶う
:Dream in space
:キミしか出来ないこと
:運命の声  Calling you
 
|valign=top|
 
===Rōmaji transliteration===
 
|valign=top|
 
===English translation===
 
 
|}
 
==Lyrics (TV Size)==
{{note|The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.}}
{|width=100%|
|valign=top|
 
===Original Japanese===
今、誰かがキミだけを呼んでいるよ<br>
今、誰かがキミだけを呼んでいるよ<br>
Don't stop 聞こえる…<br>
Don't stop 聞こえる…<br>
Line 88: Line 40:
|valign=top|
|valign=top|


===Rōmaji transliteration===
====Rōmaji transliteration====
Ima dareka ga kimi dake wo yondeiru yo<br>
Ima dareka ga kimi dake wo yondeiru yo<br>
Don't stop Kikoeru...<br>
Don't stop Kikoeru...<br>
Line 108: Line 60:
|valign=top|
|valign=top|


===English translation===
====English translation====
Now, someone is calling for you and you alone<br>
Now, someone is calling for you and you alone<br>
Don't stop, You can hear it...<br>
Don't stop, You can hear it...<br>
Line 125: Line 77:
:It's something only you can do
:It's something only you can do
:The voice of destiny is calling you
:The voice of destiny is calling you
|}
===Full version===
{|width=100%|
|valign=top|
====Original Japanese====
今、誰かがキミだけを呼んでいるよ<br>
Don't stop  聞こえる…メッセージ  Never ever<br>
聞き逃さないで
Try to fly  目覚めたのは偶然じゃない<br>
壊れそうな勇気変える  mission
:飛び出した世界を越えて昨日今日と明日へ未来へ
:目を閉じてみてる夢目を開けてもきっと待ってる
:走り出した  Glory days…止まれないよ
:Dream in space
今、聞こえる  その声探してる<br>
Don't stop  急ごう…メッセージ  Never ever<br>
消えない間に
You ask why  答えはキミの胸の中<br>
形のない気持ち探す  mission
:絡まった迷いを越えて何処へだって飛べばいいから
:確かめよう宇宙(そら)の向こう真実を語り続けよう
:分かりかけた  Glory days…キミのままで
:Dream in space
:想像はるか越えて昨日今日と明日へ未来へ
:どんな出来事さえも乗り越えるチカラ持っている
:痛みさえも  Glory days…夢は叶う
:Dream in space
:キミしか出来ないこと
:運命の声  Calling you
|valign=top|
====Rōmaji transliteration====
|valign=top|
====English translation====
|}
|}



Revision as of 18:45, 28 September 2009

Super Link closing theme
"Calling You"
Performed by: Takayoshi Tanimoto
Music by: Hideyuki Matsukawa
Lyrics by: Shōko Fujibayashi
Arranged by: Kazuto Satō

"Calling You" is the closing theme for the Super Link cartoon series.

Lyrics

The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.

TV size edit

Original Japanese

今、誰かがキミだけを呼んでいるよ
Don't stop 聞こえる…
メッセージ Never ever 聞き逃さないで
Try to fly 目覚めたのは偶然じゃない
壊れそうな勇気変える mission

飛び出した世界を越えて
昨日今日と明日へ未来へ
目を閉じてみてる夢
目を開けてもきっと待ってる

走り出した Glory days…
止まれないよ Dream in space
キミしか出来ないこと
運命の声 Calling you

Rōmaji transliteration

Ima dareka ga kimi dake wo yondeiru yo
Don't stop Kikoeru...
Message Never Ever kiki nogasanaide
Try to fly Mezameta no wa gūzenjanai
Koware sou na yūki kaeru Mission

Tobidashita sekai o koete
Kinō kyō to asu e mirai e
Me o tojitemiteru yume
Me o akete mo kitto matteru

Hashiridashita Glory days...
Tomarenai yo Dream in space
Kimi shika dekinai koto
Unmei no koe Calling you

English translation

Now, someone is calling for you and you alone
Don't stop, You can hear it...
Never ever miss the message!
Try to fly, your awakening was no coincidence
Be brave even if the mission looks like it will break you

Overcoming the world you're flung into...
From yesterday, today, and tomorrow to the future
The dream you see when your eyes are closed...
Open them, it should be there waiting for you

Start running into those glory days
You can't stop, dream in space
It's something only you can do
The voice of destiny is calling you

Full version

Original Japanese

今、誰かがキミだけを呼んでいるよ
Don't stop 聞こえる…メッセージ Never ever
聞き逃さないで

Try to fly 目覚めたのは偶然じゃない
壊れそうな勇気変える mission

飛び出した世界を越えて昨日今日と明日へ未来へ
目を閉じてみてる夢目を開けてもきっと待ってる
走り出した Glory days…止まれないよ
Dream in space

今、聞こえる その声探してる
Don't stop 急ごう…メッセージ Never ever
消えない間に

You ask why 答えはキミの胸の中
形のない気持ち探す mission

絡まった迷いを越えて何処へだって飛べばいいから
確かめよう宇宙(そら)の向こう真実を語り続けよう
分かりかけた Glory days…キミのままで
Dream in space
想像はるか越えて昨日今日と明日へ未来へ
どんな出来事さえも乗り越えるチカラ持っている
痛みさえも Glory days…夢は叶う
Dream in space
キミしか出来ないこと
運命の声 Calling you

Rōmaji transliteration

English translation

References

  • Original Japanese lyrics from Otakebihonpo.
  • Rōmaji transliteration and English translation of the TV size edit taken from the fansub produced by TV-Nihon.



You left a piece out!

This article is a stub and is missing information. You can help MediaWiki by expanding it.