Transformers Evo.: Difference between revisions

From MediaWiki
Jump to navigationJump to search
Line 234: Line 234:
:And all you can do
:And all you can do
:Is flap your wings and transform
:Is flap your wings and transform
:Turn the anger piercing your heart into strength
:Take the anger piercing your heart and turn it into strength
:Now all I can do
:Now all I can do
:And all you can do
:And all you can do
Line 269: Line 269:
:And all you can do
:And all you can do
:Is flap your wings and transform
:Is flap your wings and transform
:Turn the anger piercing your heart into strength
:Take the anger piercing your heart and turn it into strength
:Now all I can do
:Now all I can do
:And all you can do
:And all you can do

Revision as of 13:06, 27 May 2010

Animated opening theme
"TRANSFORMERS EVO."
Performed by: JAM Project
Composed by: Hironobu Kageyama
Lyrics by: Hironobu Kageyama
Arranged by: Daisuke Kikuta

"TRANSFORMERS EVO." is the opening song to the Japanese release of the Animated cartoon.

Lyrics

The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.

TV size edit

Original Japanese

闇の彼方 静寂を引き裂き
地球の眠り 呼び起こすのは
どいつだ?

ほら目の前 邪悪な魂達
逃げ場は無い まっすぐに受け止めろ!
サムワン・テルズ・ミー「弱気」や「恐れ」を消去して
僕らは意識組み替える

その手を強く握り
互いの絆 信じて
戦え!

さぁ オール・アィ・キャン・ドゥ
アンド・オール・ユー・キャン・ドゥ
羽ばたけ トランスフォーム
その胸貫く怒りを力に変え
今 オール・アィ・キャン・ドゥ
アンド・オール・ユー・キャン・ドゥ
輝け トランスフォーム
進化のステージへ
タッチ・アンド・ゴー!

Rōmaji transliteration

Yami no kanata seijaku wo hikisaki
Hoshi no nemuri yobiokosu no wa
Doitsu da?

Hora me no mae jaaku na tamashiitachi
Nigeba wa nai massugu ni uketomero!
Someone tells me "yowaki" ya "osore" wo shōkyo shite
Bokura wa ishiki kumikaeru

Sono te wo tsuyoku nigiri
Tagai no kizuna shinjite
Tatakae!

Saa All I can do
And all you can do
Habatake Transform
Sono mune tsuranuku ikari wo chikara ni kae
Ima All I can do
And all you can do
Kagayake Transform
Shinka no Stage e
Touch and go!

English translation

Out in the darkness, someone is rending the silence
Awakening this planet from its sleep
Who is it?

Look, evil spirits are right before you
There's nowhere to run, so take 'em straight on!
Someone tells me to erase my "worries" and "fear"
We reconstruct our minds

Clench your fists strongly
Believe in the bonds between us
And fight!

So all I can do
And all you can do
Is flap your wings and transform
Turn the anger piercing your heart into strength
Now all I can do
And all you can do
Is shine and transform
To the stage of evolution
Touch and go!

Full version

Original Japanese

闇の彼方 静寂を引き裂き
地球の眠り 呼び起こすのは
どいつだ?

ほら目の前 邪悪な魂達
逃げ場は無い まっすぐに受け止めろ!
Someone tells me 「弱気」や「恐れ」を消去して
僕らは意識組み替える

その手を強く握り
互いの絆 信じて
戦え!

さぁ All I can do
And all you can do
羽ばたけ Transform
その胸貫く怒りを力に変え
今 All I can do
And all you can do
輝け Transform
進化のステージへ
Touch and go!

耳を住ませ!新たなる「始まり」
なぜ時代は 僕らを試すんだろう
未知のエリア 覚醒されたパワー
光放ち 究極のレベル 目指せ!

誰もが 幾多の試練をクリアして
現在の自分を乗り越える
苦難の道を進め!
無限の進化 信じて
戦え!

さあ All I can do
And all you can do
飛び立て Transform
受けた身体の傷跡さえ誇りにして
今 All I can do
And all you can do
戦え Transform
進化の道を
Get and go!

その手を強く握り
互いの絆 信じて
戦え!

さぁ All I can do
And all you can do
羽ばたけ Transform
その胸貫く怒りを力に変え
今 All I can do
And all you can do
輝け Transform
進化のステージへ
Touch and go!

Rōmaji transliteration

Yami no kanata seijaku wo hikisaki
Hoshi no nemuri yobiokosu no wa
Doitsu da?

Hora me no mae jaaku na tamashiitachi
Nigeba wa nai massugu ni uketomero!
Someone tells me "yowaki" ya "osore" wo shōkyo shite
Bokura wa ishiki kumikaeru

Sono te wo tsuyoku nigiri
Tagai no kizuna shinjite
Tatakae!

Saa All I can do
And all you can do
Habatake Transform
Sono mune tsuranuku ikari wo chikara ni kae
Ima All I can do
And all you can do
Kagayake Transform
Shinka no Stage e
Touch and go!

Mimi wo sumase! Aratanaru "hajimari"
Naze jidai wa bokura wo tamesu'n darou?
Michi no Area kakusei sareta Power
Hikari hanachi kyūkyoku no Level mesaze!

Daremo ga ikuta no shiren wo Clear shite
Ima no jibun wo norikoeru
Kunan no michi wo susume!
Mugen no shinka shinjite
Tatakae!

Saa All I can do
And all you can do
Tobitate Transform
Uketa karada no kizuato sae hokori ni shite
Ima All I can do
And all you can do
Tatakae Transform
Shinka no michi wo
Get and go!

Sono te wo tsuyoku nigiri
Tagai no kizuna shinjite
Tatakae!

Saa All I can do
And all you can do
Habatake Transform
Sono mune tsuranuku ikari wo chikara ni kae
Ima All I can do
And all you can do
Kagayake Transform
Shinka no Stage e
Touch and go!

English translation

Out in the darkness, someone is rending the silence
Awakening this planet from its sleep
Who is it?

Look, evil spirits are right before you
There's nowhere to run, so take 'em straight on!
Someone tells me to erase my "worries" and "fear"
We reconstruct our minds

Clench your fists strongly
Believe in the bonds between us
And fight!

So all I can do
And all you can do
Is flap your wings and transform
Take the anger piercing your heart and turn it into strength
Now all I can do
And all you can do
Is shine and transform
To the stage of evolution
Touch and go!

Listen closely! It's a new "beginning"
Why do you think this age is testing us?
Power is awakened in an unknown area
Unleash the light, aim for the ultimate level

We will all clear a series of trials
And overcome what we are now
Forward down the path of distress!
Believe in infinite evolution
And fight!

So all I can do
And all you can do
Is take off and transform
Turn all the scars left on your body into marks of pride
Now all I can do
And all you can do
Is battle on and transform
Down the road of evolution
Get and go!

Clench your fists strongly
Believe in the bonds between us
And fight!

So all I can do
And all you can do
Is flap your wings and transform
Take the anger piercing your heart and turn it into strength
Now all I can do
And all you can do
Is shine and transform
To the stage of evolution
Touch and go!

Single release

Hahahaha look at that one dude! He is so serious and his wig is SO BAD.
Track listing
  1. "TRANSFORMERS EVO."
  2. "PRAISE BE TO DECEPTICON"
  3. "TRANSFORMERS EVO. (off vocal)"
  4. "PRAISE BE TO DECEPTICON (off vocal)"

Release date: April 21, 2010
Label: Lantis Co., Ltd.
Prod. code: LACM-4705
ASIN: B0037NIA0O

Album releases

This song has yet to be released on any soundtrack albums.

Notes

  • For some reason, the on-screen subs for the cartoon's opening transliterates all the English words into katakana while the CD's lyric sheet uses a mix of Japanese and English text. Since these are both official media, that's also what we've done here.
  • This title sequence uses completely original animation and features no recycled footage from the show.
  • During the interval after the phrase 'Get and Go', a chant going "Defeat Decepticon!" can be heard.

References