Transformers Evo.: Difference between revisions
Lonegamer78 (talk | contribs) m Undo revision 482768 by Lonegamer78 (Talk) Derp. :B |
Lonegamer78 (talk | contribs) m →Lyrics |
||
| Line 99: | Line 99: | ||
====Original Japanese==== | ====Original Japanese==== | ||
耳を住ませ!新たなる「始まり」<br> | 耳を住ませ!新たなる「始まり」<br> | ||
なぜ時代は 僕らを試すんだろう | なぜ時代は 僕らを試すんだろう | ||
未知のエリア 覚醒されたパワー<br> | 未知のエリア 覚醒されたパワー<br> | ||
光放ち 究極のレベル 目指せ! | 光放ち 究極のレベル 目指せ!<br> | ||
誰もが 幾多の試練をクリアして<br> | |||
現在の自分を乗り越える | |||
苦難の道を進め!<br> | 苦難の道を進め!<br> | ||
無限の進化 信じて<br> | 無限の進化 信じて<br> | ||
| Line 122: | Line 123: | ||
====Rōmaji transliteration==== | ====Rōmaji transliteration==== | ||
Mimi wo sumase! Aratanaru "hajimari"<br> | Mimi wo sumase! Aratanaru "hajimari"<br> | ||
Naze jidai wa bokura wo tamesu'n darou? | Naze jidai wa bokura wo tamesu'n darou? | ||
Michi no Area kakusei sareta Power<br> | Michi no Area kakusei sareta Power<br> | ||
Hikari hanachi kyūkyoku no Level mesaze! | Hikari hanachi kyūkyoku no Level mesaze!<br> | ||
Daremo ga ikuta no shiren wo Clear shite<br> | |||
Ima no jibun wo norikoeru | |||
Kunan no michi wo susume!<br> | Kunan no michi wo susume!<br> | ||
Mugen no shinka shinjite<br> | Mugen no shinka shinjite<br> | ||
| Line 145: | Line 147: | ||
====English translation==== | ====English translation==== | ||
Listen closely! It's a new "beginning"<br> | Listen closely! It's a new "beginning"<br> | ||
Why do you think this age is testing us? | Why do you think this age is testing us? | ||
Power is awakened in an unknown area<br> | Power is awakened in an unknown area<br> | ||
Unleash the light, aim for the ultimate level | Unleash the light, aim for the ultimate level<br> | ||
We will all clear a series of trials<br> | |||
And overcome what we are now | |||
Forward down the path of distress!<br> | Forward down the path of distress!<br> | ||
Believe in infinite evolution<br> | Believe in infinite evolution<br> | ||
| Line 194: | Line 197: | ||
耳を住ませ!新たなる「始まり」<br> | 耳を住ませ!新たなる「始まり」<br> | ||
なぜ時代は 僕らを試すんだろう | なぜ時代は 僕らを試すんだろう | ||
未知のエリア 覚醒されたパワー<br> | 未知のエリア 覚醒されたパワー<br> | ||
光放ち 究極のレベル 目指せ! | 光放ち 究極のレベル 目指せ!<br> | ||
誰もが 幾多の試練をクリアして<br> | |||
現在の自分を乗り越える | |||
苦難の道を進め!<br> | 苦難の道を進め!<br> | ||
無限の進化 信じて<br> | 無限の進化 信じて<br> | ||
| Line 255: | Line 259: | ||
Mimi wo sumase! Aratanaru "hajimari"<br> | Mimi wo sumase! Aratanaru "hajimari"<br> | ||
Naze jidai wa bokura wo tamesu'n darou?<br> | Naze jidai wa bokura wo tamesu'n darou?<br> | ||
Michi no Area kakusei sareta Power<br> | Michi no Area kakusei sareta Power<br> | ||
Hikari hanachi kyūkyoku no Level mesaze! | Hikari hanachi kyūkyoku no Level mesaze!<br> | ||
Daremo ga ikuta no shiren wo Clear shite<br> | |||
Ima no jibun wo norikoeru | |||
Kunan no michi wo susume!<br> | Kunan no michi wo susume!<br> | ||
Mugen no shinka shinjite<br> | Mugen no shinka shinjite<br> | ||
| Line 314: | Line 319: | ||
Listen closely! It's a new "beginning"<br> | Listen closely! It's a new "beginning"<br> | ||
Why do you think this age is testing us? | Why do you think this age is testing us? | ||
Power is awakened in an unknown area<br> | Power is awakened in an unknown area<br> | ||
Unleash the light, aim for the ultimate level | Unleash the light, aim for the ultimate level<br> | ||
We will all clear a series of trials<br> | |||
And overcome what we are now | |||
Forward down the path of distress!<br> | Forward down the path of distress!<br> | ||
Believe in infinite evolution<br> | Believe in infinite evolution<br> | ||
Revision as of 07:41, 30 July 2010
| ||
| ||
| "TRANSFORMERS EVO." | ||
| Performed by: | JAM Project | |
| Composed by: | Hironobu Kageyama | |
| Lyrics by: | Hironobu Kageyama | |
| Arranged by: | Daisuke Kikuta | |
"TRANSFORMERS EVO." is the opening song to the Japanese release of the Animated cartoon.
Lyrics
1st version TV size edit
Original Japanese闇の彼方 静寂を引き裂き ほら目の前 邪悪な魂達 その手を強く握り
|
Rōmaji transliterationYami no kanata seijaku wo hikisaki Hora me no mae jaaku na tamashiitachi Sono te wo tsuyoku nigiri
|
English translationOut in the darkness, someone is rending the silence Look, evil spirits are right before you Clench your fists strongly
|
2nd version TV size edit
Original Japanese耳を住ませ!新たなる「始まり」 未知のエリア 覚醒されたパワー 苦難の道を進め!
|
Rōmaji transliterationMimi wo sumase! Aratanaru "hajimari" Michi no Area kakusei sareta Power Kunan no michi wo susume!
|
English translationListen closely! It's a new "beginning" Power is awakened in an unknown area Forward down the path of distress!
|
Full version
Original Japanese闇の彼方 静寂を引き裂き ほら目の前 邪悪な魂達 その手を強く握り
耳を住ませ!新たなる「始まり」 未知のエリア 覚醒されたパワー 苦難の道を進め!
その手を強く握り
|
Rōmaji transliterationYami no kanata seijaku wo hikisaki Hora me no mae jaaku na tamashiitachi Sono te wo tsuyoku nigiri
Mimi wo sumase! Aratanaru "hajimari" Michi no Area kakusei sareta Power Kunan no michi wo susume!
Sono te wo tsuyoku nigiri
|
English translationOut in the darkness, someone is rending the silence Look, evil spirits are right before you Clench your fists strongly
Listen closely! It's a new "beginning" Power is awakened in an unknown area Forward down the path of distress!
Clench your fists strongly
|
Single release

- Track listing
- "TRANSFORMERS EVO."
- "PRAISE BE TO DECEPTICON"
- "TRANSFORMERS EVO. (off vocal)"
- "PRAISE BE TO DECEPTICON (off vocal)"
Release date: April 21, 2010
Label: Lantis Co., Ltd.
Prod. code: LACM-4705
ASIN: B0037NIA0O
Album releases
This song has yet to be released on any soundtrack albums.
Notes
- For some reason, the on-screen subs for the cartoon's opening transliterates all the English words into katakana while the CD's lyric sheet uses a mix of Japanese and English text. Since these are both official media, that's also what we've done here.
- This title sequence uses completely original animation and features no recycled footage from the show.
- To say that this intro has little to do with the actual show would be an understatement. Some characters with small roles within the series as a whole get lots of exposure in the video, while more prominent ones are only briefly seen, and one particularly important character is completely absent. Rather than focusing on Detroit, the intro seems to jump all over the globe, such as Ratchet, Prowl and Bumblebee in front of the Flatiron Building in New York City, Bulkhead on the Great Wall of China, Blitzwing in Egypt, Ironhide in Sydney, Starscream and Bumblebee fighting at Paris, Lockdown fighting Prowl in Osaka, Japan, Lugnut wrecking havoc at Moscow, and Megatron appearing in Washington, D.C.
- Optimus Prime seems to power up with burning justice, and for some reason, a strange, evil character appears at the beginning the video.
- For those who have not seen the show, the intro spoils a lot of things, including Blackarachnia's relation to Elita-1, Starscream's embedded AllSpark shard, his clones, Omega Supreme's appearance, Blackarachnia's control of the Dinobots and even Longarm's betrayal, as Ratchet fights him rather than Shockwave.
- During the interval after the phrase 'Get and Go', a chant going "Defeat Decepticon!" can be heard.
- A second and slightly modified version of the title sequence debuts in the episode "Headmaster, Once Again!" using the second half of the song.
References
- 1st version TV size intro at YouTube, subs by TV-Nihon
- 2nd version TV size intro at YouTube


