Accent: Difference between revisions

From MediaWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 12: Line 12:
In the movie universe, Optimus Prime claims that he and his troops learned to speak English from the [[Internet]]. It is possible that they also got their accents this way. Especially if they visited YouTube. Also, if they learned to speak English from the internet, there is nothing stopping them from learning other languages. This is supported by Optimus claiming that they learnt Earth's Languages (plural), although the scope of this is not seen in the film, in the novelization Optimus Prime tries to communicate with Sam through Mandarin Chinese before switching to English.
In the movie universe, Optimus Prime claims that he and his troops learned to speak English from the [[Internet]]. It is possible that they also got their accents this way. Especially if they visited YouTube. Also, if they learned to speak English from the internet, there is nothing stopping them from learning other languages. This is supported by Optimus claiming that they learnt Earth's Languages (plural), although the scope of this is not seen in the film, in the novelization Optimus Prime tries to communicate with Sam through Mandarin Chinese before switching to English.


[[Jetfire (Animated)|Jetfire]] and [[Jetstorm (Animated)|Jetstorm]] from [[Animated]] speak with heavy Russian accents, so much so it impedes their ability to speak English fluently.
[[Blitzwing (Animated)|Blitzwing]] of [[Animated]] speaks with a German accent while [[Jetfire (Animated)|Jetfire]] and [[Jetstorm (Animated)|Jetstorm]] have heavy Russian accents and don't seem to have a grasp on English grammer.


{{stub}}
{{stub}}
[[Category:Transformer culture]]
[[Category:Transformer culture]]

Revision as of 04:28, 12 January 2012

"Sloppiness is bad, cleanliness is good!"
"Sloppiness is bad, cleanliness is good!"

This article may require cleanup to meet the quality standards of MediaWiki.
Please discuss this issue on the talk page or append this tag with a more specific message.
This article has been tagged since April 2011.

This is in serious need of formatting, condensing and general fixing up.
Wheeere eeess the Malteeese Faalcon?

In virtually all versions of Transformers fiction that involves audible voice work, the voices of those Cybertronian characters feature identifiable accents. While the vast majority speak with what could be described as a generic American accent, there are a plethora of examples across different continuities of characters who speak with strong accents that are similar or identical to other human accents.

The "behind-the-scenes" reason for this is reasonably simple — in a show where thirty different robot characters have speaking lines, a memorable accent or vocal quirk helps distinguish between "the red jet guy", "the blue jet guy", and "the grey jet guy". Furthermore, for better or worse, these stereotypical presentations help give audiences a "mental image" of the character — the guy who talks like a beatnik is probably laid-back, relaxed, and totally cool. The guy with the slow drawl is a rough and tumble cowboy who doesn't particularly cotton to all that fancy business, pardner. Accents, in this context, provide a sort of "cultural shorthand," which is not even limited to Western audiences — Japanese audiences have their own cliched stereotypes as well.

There's also the voice actor angle to consider — some actors play multiple characters within the same series, and adding various accents helps distinguish between them. Having two characters who sound essentially similar, save that one is "Australian" and one is "American" allows a VA to play multiple roles discreetly.

The in-story explanation for all of this is usually... lacking. Most continuities do not explicitly point out how or when the Transformers learned to speak the dominant native language upon coming to Earth, and indeed will often have scenes — particularly flashbacks - which depict them speaking Earthly languages with their individual accents while still on Cybertron, before encountering humans. If one takes these scenes somewhat literally, it would indicate that these accents or some kind of approximations (although probably not the language itself) are somehow native to Cybertron — after all, lots of planets have a "north". Although it could be speculated that different Cybertronian social groups, class structures, geographical regionalisation or even ethnicities may be the origin of these differences in accent, it is an issue which remains unaddressed in official fiction. The one exception would be Cybertron Jetfire, whose change from "regular" accent to Australian accent between Energon and Cybertron is explained by his having picked up the local accent after spending time on the planet Nebulon. And in the 3-part Beast Wars story The Agenda, Ravage is clearly speaking with a Russian accent.

In the movie universe, Optimus Prime claims that he and his troops learned to speak English from the Internet. It is possible that they also got their accents this way. Especially if they visited YouTube. Also, if they learned to speak English from the internet, there is nothing stopping them from learning other languages. This is supported by Optimus claiming that they learnt Earth's Languages (plural), although the scope of this is not seen in the film, in the novelization Optimus Prime tries to communicate with Sam through Mandarin Chinese before switching to English.

Blitzwing of Animated speaks with a German accent while Jetfire and Jetstorm have heavy Russian accents and don't seem to have a grasp on English grammer.



You left a piece out!

This article is a stub and is missing information. You can help MediaWiki by expanding it.