Growing Up!!: Difference between revisions
mNo edit summary |
English needs re-checking |
||
| Line 16: | Line 16: | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{{note|The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.}} | {{note|The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.}} | ||
===TV size edit=== | |||
{|width=100%| | {|width=100%| | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
===Original Japanese=== | ====Original Japanese==== | ||
:突き上げた右手に未熟な未来 | :突き上げた右手に未熟な未来 | ||
: | :そう!呼び起こせよ!僕らの歴史上 | ||
: | :まだ負けなしの好奇心 | ||
: | :暴れ始めたら | ||
: | :育つリズム 高く空へ | ||
強がっていけ明日の君を<br> | |||
揺らせ心 | 助けられるのは今日の君だろう!?<br> | ||
揺らせ心 闇の中から<br> | |||
つかめ光<br> | |||
油断してちゃ駄目さ | |||
:突き上げた右手に未熟な未来 | :突き上げた右手に未熟な未来 | ||
:僕らの完成度を最前線へ | :僕らの完成度を最前線へ | ||
:さあ!踏み込もう! | :さあ!踏み込もう! 決められた | ||
: | :ルールはないんだ | ||
:込めろパワー | :込めろパワー 高く空へ | ||
:Growing up!! | :Growing up!! | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
===Rōmaji transliteration=== | ====Rōmaji transliteration==== | ||
:Tsuki-ageta migite ni mijuku na mirai | :Tsuki-ageta migite ni mijuku na mirai | ||
:Sō! Yobi okose yo! | :Sō! Yobi okose yo! Bokura no rekishijō | ||
:Mada makenashi no kōkishin | |||
:Abare hajime tara | :Abare hajime tara | ||
: | :Sodatsu Rhythm takaku sora e | ||
Tsuyogatte ike ashita no kimi o | Tsuyogatte ike ashita no kimi o<br> | ||
Yurase kokoro yami no naka kara | Tasukerareru no wa kyō no kimi darō!?<br> | ||
Yurase kokoro yami no naka kara<br> | |||
Tsukame hikari<br> | |||
Yudan shitecha dame sa | Yudan shitecha dame sa | ||
:Tsuki-ageta migite ni mijuku na mirai | :Tsuki-ageta migite ni mijuku na mirai | ||
:Bokura no kanseido o | :Bokura no kanseido o sazensen e | ||
:Sā! Fumikomō! | :Sā! Fumikomō! Kimerareta | ||
: | :Rule wa nain da | ||
:Komero | :Komero power takaku sora e | ||
:Growing up!! | :Growing up!! | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
===English translation=== | ====English translation==== | ||
:Thrust your right hand up into the unripened future | :Thrust your right hand up into the unripened future | ||
:Right! Call it forth! | :Right! Call it forth! It's our history | ||
:My curiosity hasn't been beaten yet | |||
:The rampage has begun | :The rampage has begun | ||
:The rhythm of growing, rises high into the sky | |||
The future you looks strong | The future you looks strong<br> | ||
Shake that heart in the darkness | But isn't it the present you that can help!?<br> | ||
You mustn't be negligent | Shake that heart in the darkness<br> | ||
Grab a hold of the light<br> | |||
You mustn't be negligent | |||
:Thrust your right hand up into the unripened future | :Thrust your right hand up into the unripened future | ||
:We're on the path to perfection | :We're on the path to perfection | ||
:Now! Let's step in! | :Now! Let's step in! It's decided | ||
:There are no rules | |||
:Put in all your power | :Put in all your power, rise high into the sky | ||
:Growing up!! | :Growing up!! | ||
|} | |} | ||
== | ===Full version=== | ||
{|width=100%| | {|width=100%| | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
===Original Japanese=== | ====Original Japanese==== | ||
:突き上げた右手に未熟な未来 | :突き上げた右手に未熟な未来 | ||
: | :そう!呼び起こせよ! 僕らの歴史上 | ||
:まだ負けなしの好奇心 | :まだ負けなしの好奇心 | ||
: | :暴れ始めたら育つリズム | ||
: | :高く空へ | ||
:Growing up!! | |||
強がっていけ明日の君を<br> | 強がっていけ明日の君を<br> | ||
| Line 150: | Line 102: | ||
揺らせ心 闇の中から<br> | 揺らせ心 闇の中から<br> | ||
つかめ光<br> | つかめ光<br> | ||
油断してちゃ駄目さ | 油断してちゃ駄目さ<br> | ||
:突き上げた右手に未熟な未来 | :突き上げた右手に未熟な未来 | ||
| Line 156: | Line 108: | ||
:さあ!踏み込もう! 決められた | :さあ!踏み込もう! 決められた | ||
:ルールはないんだ | :ルールはないんだ | ||
:込めろパワー 高く空へ | :込めろパワー 世界中で | ||
:Wake me up!! | |||
力の限りぶつかっていけ<br> | |||
始まる奇跡に遠慮するなよ<br> | |||
はずせ鎖 自由になれる<br> | |||
勇気一つ抱いて辿り着こう<br> | |||
:突き上げた右手に未熟な未来 | |||
:そう!呼び起こせよ! 僕らの歴史上 | |||
:まだ負けなしの好奇心 | |||
:暴れ始めたら育つリズム | |||
:高く空へ | |||
:Growing up!! | |||
:突き上げた右手に未熟な未来 | |||
:そう!呼び起こせよ! 僕らの歴史上 | |||
:まだ負けなしの好奇心 | |||
:暴れ始めたら育つリズム | |||
:高く空へ | |||
:Growing up!! | |||
:Growing up!! | :Growing up!! | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
===Rōmaji transliteration=== | ====Rōmaji transliteration==== | ||
:Tsuki-ageta migite ni mijuku na mirai | :Tsuki-ageta migite ni mijuku na mirai | ||
:Sō! Yobi okose yo! Bokura no rekishijō | :Sō! Yobi okose yo! Bokura no rekishijō | ||
:Mada makenashi no kōkishin | :Mada makenashi no kōkishin | ||
:Abare hajime tara | :Abare hajime tara | ||
: | :Sodatsu Rhythm Takaku sora e | ||
:Growing up!! | |||
Tsuyogatte ike ashita no kimi o<br> | Tsuyogatte ike ashita no kimi o<br> | ||
| Line 176: | Line 149: | ||
:Tsuki-ageta migite ni mijuku na mirai | :Tsuki-ageta migite ni mijuku na mirai | ||
:Bokura no kanseido o | :Bokura no kanseido o saizensen e | ||
:Sā! Fumikomō! Kimerareta | :Sā! Fumikomō! Kimerareta | ||
:Rule wa | :Rule wa nainda | ||
:Komero | :Komero Power Sekai-jū de | ||
:Wake me up!! | |||
Chikara no kagiri butsukatte ike<br> | |||
Hajimaru kiseki ni enryosuru na yo<br> | |||
Hazuse kusari jiyū ni nareru<br> | |||
Yūki hitsotsu idai te tadoritsukō | |||
:Tsuki-ageta migite ni mijuku na mirai | |||
:Sō! Yobi okose yo! Bokura no rekishijō | |||
:Mada makenashi no kōkishin | |||
:Abare hajime tara | |||
:Sodatsu Rhythm Takaku sora e | |||
:Growing up!! | |||
:Tsuki-ageta migite ni mijuku na mirai | |||
:Sō! Yobi okose yo! Bokura no rekishijō | |||
:Mada makenashi no kōkishin | |||
:Abare hajime tara | |||
:Sodatsu Rhythm Takaku sora e | |||
:Growing up!! | |||
:Growing up!! | :Growing up!! | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
===English translation=== | ====English translation==== | ||
:Thrust your right hand up into the unripened future | :Thrust your right hand up into the unripened future | ||
:Right! Call it forth! It's our history | :Right! Call it forth! It's our history | ||
| Line 191: | Line 184: | ||
:The rampage has begun | :The rampage has begun | ||
:The rhythm of growing, rises high into the sky | :The rhythm of growing, rises high into the sky | ||
:Growing up!! | |||
The future you looks strong<br> | The future you looks strong<br> | ||
| Line 202: | Line 196: | ||
:Now! Let's step in! It's decided | :Now! Let's step in! It's decided | ||
:There are no rules | :There are no rules | ||
:Put in all your power, | :Put in all your power throughout the world, so | ||
:Wake me up!! | |||
The power looks restrained<br> | |||
So don't be hesitant on beginning to strike a miracle<br> <!-- Don't be hesitant on beginning to strike a miracle with the restrained power --> | |||
Release the chains to become free<br> | |||
Struggle to embrace just courage | |||
:Thrust your right hand up into the unripened future | |||
:Right! Call it forth! It's our history | |||
:My curiosity hasn't been beaten yet | |||
:The rampage has begun | |||
:The rhythm of growing, rises high into the sky | |||
:Growing up!! | |||
:Thrust your right hand up into the unripened future | |||
:Right! Call it forth! It's our history | |||
:My curiosity hasn't been beaten yet | |||
:The rampage has begun | |||
:The rhythm of growing, rises high into the sky | |||
:Growing up!! | |||
:Growing up!! | :Growing up!! | ||
Revision as of 18:13, 28 September 2009
| ||
| ||
| "Growing up!!" | ||
| Performed by: | Shinji Kakijima | |
| Music by: | Shinji Kakijima | |
| Lyrics by: | Hitomi Mieno | |
| Arranged by: | Yasutaka Mizushima | |
"Growing up!!" is the second closing theme song of the Galaxy Force series. It debuted with episode 28 "Reincarnation! Vanguard Team".
Lyrics
TV size edit
Original Japanese
強がっていけ明日の君を
|
Rōmaji transliteration
Tsuyogatte ike ashita no kimi o
|
English translation
The future you looks strong
|
Full version
Original Japanese
強がっていけ明日の君を
力の限りぶつかっていけ
|
Rōmaji transliteration
Tsuyogatte ike ashita no kimi o
Chikara no kagiri butsukatte ike
|
English translation
The future you looks strong
The power looks restrained
|
References
- Original Japanese lyrics from Otakebihonpo
- Rōmaji transliteration/English translation translation of TV size edit from TV-Nihon.com sub of Transformers Galaxy Force.



