Get My Future: Difference between revisions
m layout tweak - hope I didn't butcher the translation too much |
Lonegamer78 (talk | contribs) →Lyrics: Well, hopefully didn't do too bad... |
||
| Line 25: | Line 25: | ||
孤独に揺れてる Emotion<br> | 孤独に揺れてる Emotion<br> | ||
何時でも時代の波動に飲み込まれて<br> | 何時でも時代の波動に飲み込まれて<br> | ||
彷徨ってた切ない心 | 彷徨ってた切ない心 | ||
Just One Nation 刻んでる I.D.<br> | Just One Nation 刻んでる I.D.<br> | ||
何処へも行けない自分が<br> | 何処へも行けない自分が<br> | ||
もどかしくて悔しかった<br> | もどかしくて悔しかった<br> | ||
それでも夢に見てた | それでも夢に見てた | ||
遥か遠く太陽の沈む音がする<br> | 遥か遠く太陽の沈む音がする<br> | ||
あの場所へ行こう<br> | あの場所へ行こう<br> | ||
世界の果てまで | 世界の果てまで | ||
:誰より強くなりたい | :誰より強くなりたい | ||
| Line 51: | Line 51: | ||
Kodoku ni yureteru Emotion<br> | Kodoku ni yureteru Emotion<br> | ||
Itsu demo jidai no hadō ni nomikomarete<br> | Itsu demo jidai no hadō ni nomikomarete<br> | ||
Samayotteta setsunai kokoro | Samayotteta setsunai kokoro | ||
Just One Nation | Just One Nation kizanderu I.D.<br> | ||
Doko e mo ikenai jibun ga<br> | Doko e mo ikenai jibun ga<br> | ||
Modokashikute kuyashikatta<br> | Modokashikute kuyashikatta<br> | ||
Sore demo yume ni miteta | Sore demo yume ni miteta | ||
Haruka tōku taiyō no shizumu oto ga suru<br> | Haruka tōku taiyō no shizumu oto ga suru<br> | ||
Ano basho e yukō<br> | Ano basho e yukō<br> | ||
Sekai no hate made | Sekai no hate made | ||
:Dare yori tsuyoku naritai | :Dare yori tsuyoku naritai | ||
:Jibun rashiku aru tame | :Jibun rashiku aru tame | ||
:Dare ni mo yuzurenai Passion | :Dare ni mo yuzurenai Passion | ||
:Ashita | :Ashita o ikiru tame | ||
:GET MY FUTURE shinjitai michi | :GET MY FUTURE shinjitai michi o | ||
:Hitasura hashireba ii | :Hitasura hashireba ii | ||
:Mirai | :Mirai o kirihiraku Action | ||
:Tatakau yūki | :Tatakau yūki o | ||
:Kono mune ni daite To Be Free | :Kono mune ni daite To Be Free | ||
| Line 90: | Line 90: | ||
:One's desire to become stronger than anyone | :One's desire to become stronger than anyone | ||
:For the sake of existing | :For the sake of existing | ||
: | :My passion won't yield to anyone | ||
:For the sake of living tomorrow | :For the sake of living tomorrow | ||
: | :The road you earnestly believe to get my future | ||
:It's fine to travel it | |||
:The action that opens up the future | :The action that opens up the future | ||
:For the courage to fight | :For the courage to fight | ||
:To be free, I'll embrace to my | :To be free, I'll embrace to my heart | ||
|} | |} | ||
| Line 107: | Line 107: | ||
孤独に揺れてる Emotion<br> | 孤独に揺れてる Emotion<br> | ||
何時でも時代の波動に飲み込まれて<br> | 何時でも時代の波動に飲み込まれて<br> | ||
彷徨ってた切ない心 | 彷徨ってた切ない心 | ||
Just One Nation 刻んでる I.D.<br> | Just One Nation 刻んでる I.D.<br> | ||
何処へも行けない自分が<br> | 何処へも行けない自分が<br> | ||
もどかしくて悔しかった<br> | もどかしくて悔しかった<br> | ||
それでも夢に見てた | それでも夢に見てた | ||
遥か遠く太陽の沈む音がする<br> | 遥か遠く太陽の沈む音がする<br> | ||
あの場所へ行こう<br> | あの場所へ行こう<br> | ||
世界の果てまで | 世界の果てまで | ||
:誰より強くなりたい | :誰より強くなりたい | ||
| Line 130: | Line 130: | ||
Naked Body あの日確かに<br> | Naked Body あの日確かに<br> | ||
あなたの腕に抱かれて感じていた<br> | あなたの腕に抱かれて感じていた<br> | ||
愛も何時か壊れたままで | 愛も何時か壊れたままで | ||
Break Down そっと消したつもりの<br> | Break Down そっと消したつもりの<br> | ||
過去から聴こえてる Music<br> | 過去から聴こえてる Music<br> | ||
誰でもない逃げられない<br> | 誰でもない逃げられない<br> | ||
自分を愛すること | 自分を愛すること | ||
青い夜明けの海へと打ち明けた弱さ<br> | 青い夜明けの海へと打ち明けた弱さ<br> | ||
やがて消えて行く<br> | やがて消えて行く<br> | ||
全てを乗り越えて | 全てを乗り越えて | ||
:昨日と違う自分を | :昨日と違う自分を | ||
| Line 152: | Line 152: | ||
時が流れても きっと<br> | 時が流れても きっと<br> | ||
この愛 確かな形にしたいから | この愛 確かな形にしたいから | ||
:誰より強くなりたい | :誰より強くなりたい | ||
| Line 169: | Line 169: | ||
Kodoku ni yureteru Emotion<br> | Kodoku ni yureteru Emotion<br> | ||
Itsu demo jidai no hadō ni nomikomarete<br> | Itsu demo jidai no hadō ni nomikomarete<br> | ||
Samayotteta setsunai kokoro | Samayotteta setsunai kokoro | ||
Just One Nation | Just One Nation kizanderu I.D.<br> | ||
Doko e mo ikenai jibun ga<br> | Doko e mo ikenai jibun ga<br> | ||
Modokashikute kuyashikatta<br> | Modokashikute kuyashikatta<br> | ||
Sore demo yume ni miteta | Sore demo yume ni miteta | ||
Haruka tōku taiyō no shizumu oto ga suru<br> | Haruka tōku taiyō no shizumu oto ga suru<br> | ||
Ano basho e yukō<br> | Ano basho e yukō<br> | ||
Sekai no hate made | Sekai no hate made | ||
:Dare yori tsuyoku naritai | :Dare yori tsuyoku naritai | ||
| Line 186: | Line 186: | ||
:GET MY FUTURE shinjitai michi o | :GET MY FUTURE shinjitai michi o | ||
:Hitasura hashireba ii | :Hitasura hashireba ii | ||
:Mirai | :Mirai o kirihiraku Action | ||
:Tatakau yūki | :Tatakau yūki o | ||
:Kono mune ni daite To Be Free | :Kono mune ni daite To Be Free | ||
Naked Body Ano hi tashika ni<br> | Naked Body Ano hi tashika ni<br> | ||
Anata no ude ni dakarete kanjite ita<br> | Anata no ude ni dakarete kanjite ita<br> | ||
Ai mo itsuka kowareta mama de | Ai mo itsuka kowareta mama de | ||
Break Down Sotto keshita tsumori no<br> | Break Down Sotto keshita tsumori no<br> | ||
Kako kara kikoeteru Music<br> | Kako kara kikoeteru Music<br> | ||
Dare demo nai nigerarenai<br> | Dare demo nai nigerarenai<br> | ||
Jibun | Jibun o ai suru koto | ||
Aoi yoake no umi e to uchiaketa yowasa<br> | Aoi yoake no umi e to uchiaketa yowasa<br> | ||
Yagate kiete yuku<br> | Yagate kiete yuku<br> | ||
Subete | Subete o norikoete | ||
:Kinō to chigau jibun | :Kinō to chigau jibun o | ||
:Tanoshinde itai kara | :Tanoshinde itai kara | ||
:Ashita wa nido to nai Session | :Ashita wa nido to nai Session | ||
| Line 214: | Line 214: | ||
Toki ga nagaretemo kitto<br> | Toki ga nagaretemo kitto<br> | ||
Kono ai tashikana katachi ni shitai kara | Kono ai tashikana katachi ni shitai kara | ||
:Dare yori tsuyoku naritai | :Dare yori tsuyoku naritai | ||
| Line 244: | Line 244: | ||
:One's desire to become stronger than anyone | :One's desire to become stronger than anyone | ||
:For the sake of existing | :For the sake of existing | ||
: | :My passion won't yield to anyone | ||
:For the sake of living tomorrow | :For the sake of living tomorrow | ||
: | :The road you earnestly believe to get my future | ||
:It's fine to travel it | |||
:The action that opens up the future | :The action that opens up the future | ||
:For the courage to fight | :For the courage to fight | ||
:To be free, I'll embrace to my | :To be free, I'll embrace to my heart | ||
On that day, it was certainly a naked body<br> | |||
That I felt in your arms<br> | |||
The love that until someday will be broken<br> | The love that until someday will be broken<br> | ||
Secretly break down the plan to erase<br> | |||
The music that can be heard from the past<br> | |||
No one is inescapable<br> | |||
From loving oneself | |||
Confess your weakness to the sea's pale dawn<br> | |||
Before it eventually disappears<br> | |||
And overcomes everything | |||
:Different from myself of yesterday | |||
:Because you want to enjoy | |||
:None of same sessions tomorrow | |||
:You want to change destiny | |||
:Get my future to keep living | |||
:It's not so disagreeing | |||
:To always hesitate your reaction | |||
:On wanting something | |||
:Keep running to get my dream | |||
Time flows undoubtedly<br> | |||
From this love's shape, if I'm not mistaken | |||
:One's desire to become stronger than anyone | |||
:For the sake of existing | |||
:My passion won't yield to anyone | |||
:For the sake of living tomorrow | |||
:The road you earnestly believe to get my future | |||
:It's fine to travel it | |||
:The action that opens up the future | |||
:For the courage to fight | |||
:To be free, I'll embrace to my heart | |||
|} | |} | ||
Revision as of 04:30, 26 October 2009
| ||
| ||
| "GET MY FUTURE" | ||
| Performed by: | Cyber Nation Network | |
| Music by: | Cyber Nation Network | |
| Lyrics by: | Cyber Nation Network | |
| Arranged by: | Cyber Nation Network | |
| Release date: | May 21, 1998 | |
"GET MY FUTURE" is the first opening theme song for Beast Wars II.
Lyrics
TV size edit
Original Japanese孤独に揺れてる Emotion Just One Nation 刻んでる I.D. 遥か遠く太陽の沈む音がする
|
Rōmaji transliterationKodoku ni yureteru Emotion Just One Nation kizanderu I.D. Haruka tōku taiyō no shizumu oto ga suru
|
English translationEmotions shaking in loneliness Just One Nation to carve an I.D. Far away the distant sinking sun sounds
|
Full version
Original Japanese孤独に揺れてる Emotion Just One Nation 刻んでる I.D. 遥か遠く太陽の沈む音がする
Naked Body あの日確かに Break Down そっと消したつもりの 青い夜明けの海へと打ち明けた弱さ
時が流れても きっと
|
Rōmaji transliterationKodoku ni yureteru Emotion Just One Nation kizanderu I.D. Haruka tōku taiyō no shizumu oto ga suru
Naked Body Ano hi tashika ni Break Down Sotto keshita tsumori no Aoi yoake no umi e to uchiaketa yowasa
Toki ga nagaretemo kitto
|
English translationEmotions shaking in loneliness Just One Nation to carve an I.D. Far away the distant sinking sun sounds
On that day, it was certainly a naked body Secretly break down the plan to erase Confess your weakness to the sea's pale dawn
Time flows undoubtedly
|
References



