Praise Be to Decepticon: Difference between revisions
m Undo revision 664091 by 88.113.88.91 (Talk) |
|||
| Line 159: | Line 159: | ||
==Single release== | ==Single release== | ||
[[Image:Transformers Evo single.jpg|thumb|150px|]] | [[Image:Transformers Evo single.jpg|thumb|150px|[[Jazz (G1)|Jazz]] and [[Blaster (G1)|Blaster]] probably love these guys. The other Autobots, not so much.]] | ||
;Track listing | ;Track listing | ||
#"[[Transformers Evo.|TRANSFORMERS EVO.]]" | #"[[Transformers Evo.|TRANSFORMERS EVO.]]" | ||
Revision as of 21:08, 20 November 2011
| ||
| "Praise Be to Decepticon" | ||
| Performed by: | JAM Project | |
| Composed by: | Hiroshi Kitadani | |
| Lyrics by: | Hiroshi Kitadani | |
| Arranged by: | Yoshichika Kuriyama, Atsushi Yokozeki, Shiho Terada | |
"PRAISE BE TO DECEPTICON" is an insert song to the Japanese release of the Animated cartoon. It is included in the TRANSFORMERS EVO. single by JAM Project, but it is unknown if it will actually be heard in the cartoon itself.
Lyrics
Original Japanese世界の終わりを 誰も信じない Before time began,
心の影に 誰も気付かない And the All spark was lost to the far reaches to the space
Before time began,
|
Rōmaji transliterationSekai no owari wo daremo shinji nai Before time began,
Kokoro no kage ni daremo kizukanai And the All spark was lost to the far reaches to the space
Before time began,
|
English translationNobody believes in the end of the world Before time began,
Nobody notices the darkness in hearts And the All spark was lost to the far reaches to the space
Before time began,
|
Single release

- Track listing
- "TRANSFORMERS EVO."
- "PRAISE BE TO DECEPTICON"
- "TRANSFORMERS EVO. (off vocal)"
- "PRAISE BE TO DECEPTICON (off vocal)"
Release date: April 21, 2010
Label: Lantis Co., Ltd.
Prod. code: LACM-4705
ASIN: B0037NIA0O
Album releases
This song has yet to be released on any soundtrack albums.
Notes
- The spoken parts of the song (presented here in italics) are paraphrased from the opening monologue from the 2007 live-action movie.
- While the printed lyrics mistake the usual saying of "Some wanted it for good, others for evil" into "someone wanted it for good, others for evil", the actual lyrics as sung use the proper term.

