Yume no Iru Basho: Difference between revisions
Lonegamer78 (talk | contribs) m →Lyrics |
Starcastle (talk | contribs) |
||
| Line 143: | Line 143: | ||
====English translation==== | ====English translation==== | ||
I don't want to become someone that gives up | |||
|} | I want to test the limits of my streagth | ||
Never throw away this feeling | |||
Once you think about the worth of a person, you become unable to act | |||
TAKE A CHANCE Let's head for the place dreams are | |||
The future is shining FOR YOU | |||
It's incredibly bright | |||
Even in the darkness that makes you want to cry | |||
The stars are shining FOR YOU | |||
If it's you, you can do it, shine | |||
"I hate bieng alone." | |||
You quietly whispered as you look at the sky<br> | |||
But I'm by your side, inside the wind | |||
If you look back at you memories, you are not alone | |||
TAKE A CHANCE the place where dreams are close | |||
The passion that exists somewhere FOR YOU | |||
In order to meet again | |||
I've held on to hope | |||
Until the very end FOR YOU | |||
Even on nights where there is no moon, morning will come | |||
Dissolving the fragment that fell | |||
The power of the heart that you can't see with your eyes | |||
TAKE A CHANCE let's head for the place dreams are | |||
The future is shining FOR YOU | |||
It's incredibly bright | |||
Even in the darkness that makes you want to cry | |||
The stars are shining FOR YOU | |||
If it's you, you can do it, shine|} | |||
==Single releases== | ==Single releases== | ||
Revision as of 20:34, 17 February 2013
| ||
| ||
| "Yume no Iru Basho" 夢のいる場所
"Where Dreams Are" | ||
| Performed by: | Jun Yoneya | |
| Composed by: | Hiroto Ishikawa | |
| Lyrics by: | Eiko Kyo | |
| Arranged by: | Seiichi Kyōda | |
"Yume no Iru Basho" (夢のいる場所, "Where Dreams Are") is the closing theme for the Beast Wars II cartoon.
Lyrics
TV size edit
Original Japaneseあきらめる人には なりたくない
|
Rōmaji transliterationAkirameru hito niwa naritakunai
|
English translationThose that don't give up |
Full version
Original Japaneseあきらめる人には なりたくない
「ひとりぼっちなんて イヤなんだよ」
落ち込んだカケラをとかしてく
|
Rōmaji transliterationAkirameru hito niwa naritakunai
"Hitori botchi nante iya nanda yo"
Ochikonda kakera wo tokashiteku
|
English translationI don't want to become someone that gives up I want to test the limits of my streagth Never throw away this feeling Once you think about the worth of a person, you become unable to act TAKE A CHANCE Let's head for the place dreams are The future is shining FOR YOU It's incredibly bright Even in the darkness that makes you want to cry The stars are shining FOR YOU If it's you, you can do it, shine "I hate bieng alone."
You quietly whispered as you look at the sky TAKE A CHANCE the place where dreams are close The passion that exists somewhere FOR YOU In order to meet again I've held on to hope Until the very end FOR YOU Even on nights where there is no moon, morning will come Dissolving the fragment that fell The power of the heart that you can't see with your eyes TAKE A CHANCE let's head for the place dreams are The future is shining FOR YOU It's incredibly bright Even in the darkness that makes you want to cry The stars are shining FOR YOU If it's you, you can do it, shine|} Single releases![]()
Release date: May 21, 1998
Release date: June 20, 1998 Album releasesAll releases listed feature the full version of the song, unless otherwise noted.
References
|




