Get My Future

Revision as of 20:20, 21 February 2026 by BerylRoll (talk | contribs) (Notes)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
{{#if: Get My Future.jpg | {{#if: Cyber Nation Network | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: Cyber Nation Network | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: Cyber Nation Network | {{#if: | {{#if: Cyber Nation Network | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: |
Beast Wars II opening theme
{{#if: |
}}}}
"GET MY FUTURE" {{#if: |
{{#if:|
""}}
}}
Performed by: Cyber Nation Network}}
Performed by: }}
Performed by: }}
Genre: }}
Written by: }}
Written by: }}
Written by: }}
Composed by: Cyber Nation Network}}
Composed by: }}
Composed by: }}
Music by: }}
Music by: }}
Lyrics by: Cyber Nation Network}}
Lyrics by: }}
Arranged by: Cyber Nation Network}}
Arranged by: }}
Arranged by: }}
Arranged by: }}
Produced by: }}
Produced by: }}
Produced by: }}
Produced by: }}
Published by: }}
Published by: }}
Published by: }}
Release date: }}

"GET MY FUTURE" is the first opening theme song for Beast Wars II.

Lyrics

[edit]
The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.

TV size edit

[edit]

Original Japanese

[edit]

孤独に揺れてる Emotion
何時でも時代の波動に飲み込まれて
彷徨ってた切ない心

Just One Nation 刻んでる I.D.
何処へも行けない自分が
もどかしくて悔しかった
それでも夢に見てた

遥か遠く太陽の沈む音がする
あの場所へ行こう
世界の果てまで

誰より強くなりたい
自分らしく在る為
誰にも譲れない Passion
明日を生きる為
GET MY FUTURE 信じた道を
ひたすら走ればいい
未来を切り開く Action
戦う勇気を
この胸に抱いて To Be Free

Rōmaji transliteration

[edit]

Kodoku ni yureteru Emotion
Itsu demo jidai no hadō ni nomikomarete
Samayotteta setsunai kokoro

Just One Nation kizanderu I.D.
Doko e mo ikenai jibun ga
Modokashikute kuyashikatta
Sore demo yume ni miteta

Haruka tōku taiyō no shizumu oto ga suru
Ano basho e yukō
Sekai no hate made

Dare yori tsuyoku naritai
Jibun rashiku aru tame
Dare ni mo yuzurenai Passion
Ashita o ikiru tame
GET MY FUTURE shinjita michi o
Hitasura hashireba ii
Mirai o kirihiraku Action
Tatakau yūki o
Kono mune ni daite To Be Free

English translation

[edit]

Emotions shaking in loneliness
Swallowed in the fluctuating eras all the time
My painful heart is wandering

Just One Nation to carve an I.D.
You can't go anywhere by yourself
Regrettably impatient
Even then you still dream

Far away the distant sinking sun sounds
Let's go to that place
Until the end of the world

One's desire to become stronger than anyone
For the sake of existing
My passion won't yield to anyone
For the sake of living tomorrow
The road you earnestly believe to get my future
It's fine to travel it
The action that opens up the future
For the courage to fight
To be free, I'll embrace to my heart

Full version

[edit]

Original Japanese

[edit]

孤独に揺れてる Emotion
何時でも時代の波動に飲み込まれて
彷徨ってた切ない心

Just One Nation 刻んでる I.D.
何処へも行けない自分が
もどかしくて悔しかった
それでも夢に見てた

遥か遠く太陽の沈む音がする
あの場所へ行こう
世界の果てまで

誰より強くなりたい
自分らしく在る為
誰にも譲れない Passion
明日を生きる為
GET MY FUTURE 信じた道を
ひたすら走ればいい
未来を切り開く Action
戦う勇気を
この胸に抱いて To Be Free

Naked Body あの日確かに
あなたの腕に抱かれて感じていた
愛も何時か壊れたままで

Break Down そっと消したつもりの
過去から聴こえてる Music
誰でもない逃げられない
自分を愛すること

青い夜明けの海へと打ち明けた弱さ
やがて消えて行く
全てを乗り越えて

昨日と違う自分を
楽しんでいたいから
明日は二度とない Session
運命を変えたい
GET MY FUTURE 生きて行くこと
そんなに厭なことじゃない
いつでも迷わず Reaction
何かを求めて
走り続けたい To Get My Dream

時が流れても きっと
この愛 確かな形にしたいから

誰より強くなりたい
自分らしく在る為
誰にも譲れない Passion
明日を生きる為
GET MY FUTURE 信じた道を
ひたすら走ればいい
未来を切り開くAction
戦う勇気を
この胸に抱いて To Be Free

Rōmaji transliteration

[edit]

Kodoku ni yureteru Emotion
Itsu demo jidai no hadō ni nomikomarete
Samayotteta setsunai kokoro

Just One Nation kizanderu I.D.
Doko e mo ikenai jibun ga
Modokashikute kuyashikatta
Sore demo yume ni miteta

Haruka tōku taiyō no shizumu oto ga suru
Ano basho e yukō
Sekai no hate made

Dare yori tsuyoku naritai
Jibun rashiku aru tame
Dare ni mo yuzurenai Passion
Ashita o ikiru tame
GET MY FUTURE shinjita michi o
Hitasura hashireba ii
Mirai o kirihiraku Action
Tatakau yūki o
Kono mune ni daite To Be Free

Naked Body Ano hi tashika ni
Anata no ude ni dakarete kanjite ita
Ai mo itsuka kowareta mama de

Break Down Sotto keshita tsumori no
Kako kara kikoeteru Music
Dare demo nai nigerarenai
Jibun o ai suru koto

Aoi yoake no umi e to uchiaketa yowasa
Yagate kiete yuku
Subete o norikoete

Kinō to chigau jibun o
Tanoshinde itai kara
Ashita wa nido to nai Session
Unmei o kaetai
GET MY FUTURE ikite yuku koto
Sonna ni iya na koto ja nai
Itsu demo mayowazu Reaction
Nanika o motomete
Hashiri-tsuzuketai To Get My Dream

Toki ga nagaretemo kitto
Kono ai tashikana katachi ni shitai kara

Dare yori tsuyoku naritai
Jibun rashiku aru tame
Dare ni mo yuzurenai Passion
Ashita o ikiru tame
GET MY FUTURE shinjitai michi o
Hitasura hashireba ii
Mirai o kirihiraku Action
Tatakau yūki o
Kono mune ni daite To Be Free

English translation

[edit]

Emotions shaking in loneliness
Swallowed in the fluctuating eras all the time
My painful heart is wandering

Just One Nation to carve an I.D.
You can't go anywhere by yourself
Regrettably impatient
Even then you still dream

Far away the distant sinking sun sounds
Let's go to that place
Until the end of the world

One's desire to become stronger than anyone
For the sake of existing
My passion won't yield to anyone
For the sake of living tomorrow
The road you earnestly believe to get my future
It's fine to travel it
The action that opens up the future
For the courage to fight
To be free, I'll embrace to my heart

On that day, it was certainly a naked body
That I felt in your arms
The love that until someday will be broken

Secretly break down the plan to erase
The music that can be heard from the past
No one is inescapable
From loving oneself

Confess your weakness to the sea's pale dawn
Before it eventually disappears
And overcomes everything

Different from myself of yesterday
Because you want to enjoy
None of same sessions tomorrow
You want to change destiny
Get my future to keep living
It's not so disagreeing
To always hesitate your reaction
On wanting something
Keep running to get my dream

Time flows undoubtedly
From this love's shape, if I'm not mistaken

One's desire to become stronger than anyone
For the sake of existing
My passion won't yield to anyone
For the sake of living tomorrow
The road you earnestly believe to get my future
It's fine to travel it
The action that opens up the future
For the courage to fight
To be free, I'll embrace to my heart

Single releases

[edit]
Track listing
  1. "GET MY FUTURE"
  2. "SILENT MOON"
  3. "GET MY FUTURE (Original Karaoke)"
  4. "SILENT MOON (Original Karaoke)"

Release date: May 21, 1998
Label: Columbia Music Entertainment
Prod. code: CODC-1510
ASIN: B00005ERJS


File:Get My Future Yume no Iru Basho single.jpg
Track listing
  1. "GET MY FUTURE"
  2. "Yume no Iru Basho"
  3. "Konna Kimochi"
  4. "GET MY FUTURE (Full Power Trance Mix)"

Release date: June 20, 1998
Label: Columbia Music Entertainment
Prod. code: CODZ-3077
ASIN: B00005ERJS

Album releases

[edit]
All releases listed feature the full version of the song, unless otherwise noted.

Notes

[edit]
  • From about 2:55 to 3:00, the song steps away from its tune by incorporating American radio static of unknown origin. The words are hard to make out, but it consists of two dialogues spoken by two different men, with the the first saying "Clear skies [...] See ya. You're all the way to California," and the other saying "I'm not sure. Let's put in some ordinance on these guys." An extended version of the first dialogue is heard from about 3:05 to 3:15 in the "Full Power Trance Mix" version of the song, in which the man's voice is heard speaking to a woman's voice in an exchange that vaguely sounds like air traffic control dialogue. The woman says "Roger, copy all", to which the man replies "Have a nice trip!".
  • "Get My Future" is sampled in "Tatakai no Naka de".

References

[edit]


{{#if: Human.jpg |

}} | }}

{{ #if: Catchy title required. |Catchy title required.
|}}

This article on a song, album or other music-related item is a stub and is missing information.
You can help MediaWiki by expanding it.
{{ #if: |{{ #if: |  |
}} talk page.
|}}

{{#if: ||}}

{{#ifeq: ||}}{{#ifeq: |File|}}