Talk:Triple Combination: Transformers Go! (franchise)

From MediaWiki
Revision as of 10:15, 27 April 2013 by Lonegamer78 (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search

"Combination Cubed"? Is this really the best translation? --Sabrblade 00:49, 27 April 2013 (EDT)

Talk:Combination Cubed: Transformers Go! (toyline). The title is literally "Third Power Combination". And the gimmick of the exclusive toys is that they can form any one of three parts in a larger robot (so 3³ different combinations in a team, including repeat characters). Mimi 01:10, 27 April 2013 (EDT)
I only made the suggestion! *runs away* --Lonegamer78 01:15, 27 April 2013 (EDT)
It's just, the "Combination" part coming first makes it sounds like "Gattai" is the first word instead of the second. And "cubed" has connotations of the squarish variety that may confuse folks at first glance. Granted, "Third Power Combination" isn't much better either, but I think it might be the safer one. --Sabrblade 01:33, 27 April 2013 (EDT)
Personally, I think it should be rendered "Combination³ Transformers Go!", since that's evidently what they mean by "Third Power Combination". "³ Combination" is also a possibility if we want it to look completely terrible. -LV 01:41, 27 April 2013 (EDT)
English and Japanese sometimes just aren't going to have the same word order or logic. But I'm okay with whatever consensus decides (I ain't going back to change all the links again, though). Mimi 02:01, 27 April 2013 (EDT)
For what it's worth, I comprehended the meaning of the title as soon as I saw it on the recent changes page and think it's the punchiest, mostly "title-y" option, but if we're contemplating alternatives, I'd certainly suggest "Combination to the Third Power" would be better than "Third Power Combination". - Chris McFeely 04:52, 27 April 2013 (EDT)
"Combination to the Third Power" feels a bit long, on the flipside. --Lonegamer78 06:15, 27 April 2013 (EDT)