Talk:TaiyÅ no Transform!!
Jump to navigation
Jump to search
WOW in English
[edit]I maintain that "wow" doesn't rhyme with "go" in English, so the translated lyrics should be changed to reflect this. Obviously Lonegamer disagrees. Outside input? - Magnus Maximus 08:42, 6 October 2009 (EDT)
- It depends on how precisely you want to record the "official" English in the original lyrics. Japanese lyrics commonly use "wow" where "whoa" should be used, and when translating these, I would substitute appropriately. If we're strictly noting down the lyrics as spelled in their original release, then there's no problem keeping the "wow" spelling in the Romanized Japanese lyrics, but I support using "whoa" instead in the translation.--Apcog 13:10, 6 October 2009 (EDT)
- I don't mind if we go with "whoa". Wasn't sure whether to change it or leave it as is. --64.215.225.254 14:09, 6 October 2009 (EDT) (lonegamer7 on a public computer)