Super Voyager: Difference between revisions
mNo edit summary |
Roodypatooti (talk | contribs) →English translation: "future isn't mentioned in this line. |
||
| (35 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
| Line 2: | Line 2: | ||
|title=SUPER VOYAGER | |title=SUPER VOYAGER | ||
|japanese= | |japanese= | ||
|image= | |image=Super Voyager.jpg | ||
|caption= | |caption= | ||
|series=[[Beast Wars II (cartoon)|Beast Wars II]] | |series=[[Beast Wars II: Super Lifeform Transformers (cartoon)|Beast Wars II]] | ||
|position=opening theme | |position=opening theme | ||
| | |performer=[[Cyber Nation Network]] | ||
|composer=Cyber Nation Network | |||
|lyrics=Cyber Nation Network | |lyrics=Cyber Nation Network | ||
|arrangement=Cyber Nation Network | |arrangement=Cyber Nation Network | ||
}} | }} | ||
"'''SUPER VOYAGER'''" is the second [[Japanese themes|opening theme]] for ''[[Beast Wars II (cartoon)|Beast Wars II]]''. | "'''SUPER VOYAGER'''" is the second [[Japanese themes|opening theme]] for ''[[Beast Wars II: Super Lifeform Transformers (cartoon)|Beast Wars II]]'', debuting in episode 28 "[[The New Weapon, Tako Tank]]". | ||
{{TOCclear}} | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{{note|The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.}} | {{note|The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.}} | ||
{|width=100% | ===TV size edit=== | ||
|valign=top| | {|width=100% | ||
|valign=top width=33%| | |||
===Original Japanese=== | ====Original Japanese==== | ||
:未来を切り裂くタフなハートで | :未来を切り裂くタフなハートで | ||
: | :宇宙の果てへ突き抜ける Voyager | ||
:どこまでも追いかけていたい | :どこまでも追いかけていたい | ||
ドキドキさせるスリルを探して<br> | ドキドキさせるスリルを探して<br> | ||
愛や夢を沢山食べたいから<br> | 愛や夢を沢山食べたいから<br> | ||
もっと焦げるような Dream & Love<br> | |||
一人じゃないよ 感じてる友情<br> | 一人じゃないよ 感じてる友情<br> | ||
過去も未来も信じて生きられる<br> | 過去も未来も信じて生きられる<br> | ||
God Knows | God Knows 運命の Key of Life | ||
この空と大地に<br> | この空と大地に<br> | ||
絶え間なく流れてる夢 | 絶え間なく流れてる夢<br> | ||
探して | |||
:未来を切り裂くタフなハートで | :未来を切り裂くタフなハートで | ||
: | :宇宙の果てへ突き抜ける Voyager | ||
:全てを越えて輝く日まで | |||
:消せない 終わらない いつか見た夢 | |||
:どこまでも追いかけていたい | |||
宇宙の果てまで | |||
|valign=top width=33%| | |||
====Rōmaji transliteration==== | |||
:Mirai o kirisaku Tough na Heart de | |||
:Uchū no hate e tsukinukeru Voyager | |||
:Dokomademo oikakete itai | |||
Dokidoki saseru Thrill o sagashite<br> | |||
Ai ya yume o takusan tabetai kara<br> | |||
Motto kogeru yō na Dream & Love<br> | |||
Hitori janai yo kanjiteru yūjō<br> | |||
Kako mo mirai mo shinjite ikirareru<br> | |||
God Knows unmei no Key of Life | |||
Kono sora to daichi ni<br> | |||
Taemanaku nagareteru yume<br> | |||
Sagashite | |||
:Mirai o kirisaku Tough na Heart de | |||
:Uchū no hate e tsukinukeru Voyager | |||
:Subete o koete kagayaku hi made | |||
:Kesenai owaranai itsuka mita yume | |||
:Dokomade mo oikakete itai | |||
Uchū no hate made | |||
|valign=top width=33%| | |||
====English translation==== | |||
:A tough heart that cuts the future to pieces | |||
:The voyager that pierces through the ends of space | |||
:I want to chase it anywhere | |||
Making someone look for a thrill is heart-pounding<br> | |||
Because I want to eat a lot of such as dreams and love<br> | |||
It burns more like dream and love<br> | |||
Feeling friendship, I'm not alone<br> | |||
I can live still believing both past and future<br> | |||
God knows the Key of Life's destiny | |||
In this sky and great land<br> | |||
The dream flows constantly<br> | |||
Find it | |||
:A tough heart that cuts the future to pieces | |||
:The voyager that pierces through the ends of space | |||
:Until the day shines over everything | |||
:Someday I'll see this ineradicable and endless dream | |||
:I want to chase it everywhere | |||
To the ends of space | |||
|} | |||
===Full version=== | |||
{|width=100% | |||
|valign=top width=33%| | |||
====Original Japanese==== | |||
:未来を切り裂くタフなハートで | |||
:宇宙の果てへ突き抜ける Voyager | |||
:どこまでも追いかけていたい | |||
ドキドキさせるスリルを探して<br> | |||
愛や夢を沢山食べたいから<br> | |||
もっと焦げるような Dream & Love<br> | |||
一人じゃないよ 感じてる友情<br> | |||
過去も未来も信じて生きられる<br> | |||
God Knows 運命の Key of Life | |||
この空と大地に<br> | |||
絶え間なく流れてる夢<br> | |||
探して | |||
:未来を切り裂くタフなハートで | |||
:宇宙の果てへ突き抜ける Voyager | |||
:全てを越えて輝く日まで | :全てを越えて輝く日まで | ||
:消せない 終わらない いつか見た夢 | :消せない 終わらない いつか見た夢 | ||
| Line 43: | Line 127: | ||
ほしい物を この手に入れなきゃ<br> | ほしい物を この手に入れなきゃ<br> | ||
意味がない ホント生まれてきた事<br> | 意味がない ホント生まれてきた事<br> | ||
もっと | もっと がむしゃらに Round & Round<br> | ||
いつもギリギリFULLでいる為に<br> | いつもギリギリFULLでいる為に<br> | ||
飽きっぽい性格だけど いつでも<br> | 飽きっぽい性格だけど いつでも<br> | ||
Get Down | Get Down 心地いい 優越感 | ||
この手の中にある<br> | この手の中にある<br> | ||
冷める事ないエネルギー | 冷める事ないエネルギー<br> | ||
感じて | |||
:過剰な期待もしなきゃ始まんない | :過剰な期待もしなきゃ始まんない | ||
:泣くに泣けない 不条理な | :泣くに泣けない 不条理な Tension | ||
:例え 明日が見えない時も | :例え 明日が見えない時も | ||
:今を信じて 突き進め | :今を信じて 突き進め Voyager | ||
:止まらない たどり着けるまで | :止まらない たどり着けるまで | ||
誰かを愛したら<br> | 誰かを愛したら<br> | ||
きっと 新しい世界が | きっと 新しい世界が<br> | ||
始まる | |||
:でたらめだらけの世界の中で | :でたらめだらけの世界の中で | ||
:炎の様に | :炎の様に 熱くなれ Fire | ||
:全てを越えて輝く日まで | :全てを越えて輝く日まで | ||
:消せない 終わらない いつか見た夢 | :消せない 終わらない いつか見た夢 | ||
:今を切り裂くタフなハートで | :今を切り裂くタフなハートで | ||
:宇宙の果てへ | :宇宙の果てへ 突き抜ける Voyager | ||
:奇想天外目眩がしそう | :奇想天外目眩がしそう | ||
:もっと もっと | :もっと もっと 強くなれ Voyager | ||
:夢はもう きっとすぐ側に | :夢はもう きっとすぐ側に | ||
|valign=top| | |valign=top width=33%| | ||
===Rōmaji transliteration=== | ====Rōmaji transliteration==== | ||
:Mirai o kirisaku | :Mirai o kirisaku Tough na Heart de | ||
: | :Uchū no hate e tsukinukeru Voyager | ||
:Dokomademo oikakete itai | :Dokomademo oikakete itai | ||
Dokidoki saseru | Dokidoki saseru Thrill o sagashite<br> | ||
Ai ya yume o takusan tabetai kara<br> | Ai ya yume o takusan tabetai kara<br> | ||
Motto kogeru | Motto kogeru yō na Dream & Love<br> | ||
Hitori | Hitori janai yo kanjiteru yūjō<br> | ||
Kako mo mirai mo shinjite ikirareru<br> | |||
God Knows unmei no Key of Life | God Knows unmei no Key of Life | ||
Kono sora to daichi ni<br> | Kono sora to daichi ni<br> | ||
Taemanaku nagareteru yume Sagashite | Taemanaku nagareteru yume<br> | ||
Sagashite | |||
:Mirai o kirisaku | :Mirai o kirisaku Tough na Heart de | ||
: | :Uchū no hate e tsukinukeru Voyager | ||
:Subete o koete kagayaku hi made | :Subete o koete kagayaku hi made | ||
:Kesenai owaranai itsuka mita yume | :Kesenai owaranai itsuka mita yume | ||
| Line 96: | Line 183: | ||
Hoshii mono o kono te ni irenakya<br> | Hoshii mono o kono te ni irenakya<br> | ||
Imi ga nai honto umarete kita koto<br> | Imi ga nai honto umarete kita koto<br> | ||
Motto | Motto gamushara ni Round & Round<br> | ||
Itsumo girigiri | Itsumo girigiri FULL de iru tame ni<br> | ||
Akippoi seikaku dakedo | Akippoi seikaku dakedo itsudemo<br> | ||
Get Down | Get Down kokochi ii yūetsukan | ||
Kono te no naka ni aru<br> | Kono te no naka ni aru<br> | ||
Sameru koto nai | Sameru koto nai Energy<br> | ||
Kanjite | |||
: | :Kajō na kitai moshi-nakya hajimannai | ||
:Naku ni nakenai | :Naku ni nakenai fujōri na Tension | ||
:Tatoe | :Tatoe ashita ga mienai toki mo | ||
:Ima o shinjite | :Ima o shinjite tsukisusume Voyager | ||
:Tomaranai tadori tsukeru made | :Tomaranai tadori tsukeru made | ||
Dareka o aishitara<br> | Dareka o aishitara<br> | ||
Kitto atarashii sekai ga | Kitto atarashii sekai ga<br> | ||
Haijimaru | |||
:Detarame darake no sekai no naka de | :Detarame darake no sekai no naka de | ||
: | :Honō no yō ni atsuku nare Fire | ||
:Subete o koete kagayaku hi made | :Subete o koete kagayaku hi made | ||
:Kesenai owaranai itsuka mita yume | :Kesenai owaranai itsuka mita yume | ||
:Ima o kirisaku | :Ima o kirisaku Tough na Heart de | ||
: | :Uchū no hate e tsukinukeru Voyager | ||
: | :Kisōtengai memai ga shisō | ||
:Motto motto tsuyoku nare Voyager | :Motto motto tsuyoku nare Voyager | ||
:Yume wa | :Yume wa mō kitto sugu soba ni | ||
|valign=top| | |valign=top width=33%| | ||
===English translation=== | ====English translation==== | ||
:A tough heart that cuts the future to pieces | |||
:A voyager that pierces through the ends of space | |||
:I want to chase it anywhere | |||
Making someone look for a thrill is heart-pounding<br> | |||
Because I want to eat a lot of such as dreams and love<br> | |||
It burns more like dream and love<br> | |||
Feeling friendship, I'm not alone<br> | |||
I can live still believing both past and future<br> | |||
God knows the Key of Life's destiny | |||
In this sky and great land<br> | |||
The dream flows constantly<br> | |||
I'll find it | |||
:A tough heart that cuts the future to pieces | |||
:A voyager that pierces through the ends of space | |||
:Until the day shines over everything | |||
:Someday I'll see this ineradicable and endless dream | |||
:I want to chase it everywhere | |||
Those desired things that must be obtained<br> | |||
Or there won't be any meaning for being born<br> | |||
More recklessly round and round<br> | |||
For always being full at the last minute<br> | |||
However, you're always a fickle character<br> | |||
Get down that feeling of superiority | |||
Within this hand<br> | |||
There's an energy that doesn't cool down<br> | |||
So feel it | |||
:In case my high expectations won't begin | |||
:The absurd tension that won't be moved to tears | |||
:For example, the time also not appearing tomorrow | |||
:Now believe the voyager that pushes forward | |||
:Until then don't stop struggling | |||
When you can love anyone<br> | |||
Surely, a new world<br> | |||
Will begin | |||
:In a world full of nonsense | |||
:Fire, become hot like those flames | |||
:Until the day shines over everything | |||
:Someday I'll see this ineradicable and endless dream | |||
:A tough heart that cuts the present to pieces | |||
:A voyager that pierces through the ends of space | |||
:This idea that is dizzily fantastic | |||
:Become a much, much stronger voyager | |||
:Your dream will definitely soon be nearby easily | |||
|} | |} | ||
==Single release== | |||
[[File:Super Voyager single.jpg|thumb|75px]] | |||
;Track listing | |||
#"SUPER VOYAGER" | |||
#"[[Thank You, Mama]]" | |||
#"SUPER VOYAGER (Instrumental)" | |||
#"Thank You, Mama (Instrumental)" | |||
'''Release date:''' [[October 31]], [[1998]]<br> | |||
'''Label:''' [[Columbia Music Entertainment]]<br> | |||
'''Prod. code:''' CODC-1659<br> | |||
'''ASIN:''' B00005ERKG | |||
{{--}} | |||
===Album releases=== | |||
{{note|All releases listed feature the full version of the song, unless otherwise noted.}} | |||
*1998 — ''[[Hyper Music|Beast Wars II: Super Lifeform Transformers — HYPER MUSIC: Original Soundtrack Vol. 2]]'' ([[Columbia Music Entertainment]]) — TV size version only. | |||
*1998 — ''[[Best Songs Special|Beast Wars: Super Lifeform Transformers — Best Songs Special]]'' (Columbia Music Entertainment) | |||
*1999 — ''[[Beast Wars Transformer Songs Best|Beast Wars: Super Lifeform Transformers — BEAST WARS TRANSFORMER SONGS BEST]]'' ([[Columbia Music Entertainment]]) | |||
*2003 — ''[[Transformers Theme Song Collection|Transformers — Theme Song Collection]]'' (Columbia Music Entertainment) | |||
*2007 — ''[[Transformers Song Universe|Transformers — Song Universe]]'' (Columbia Music Entertainment) — Full, karaoke and "Universal Doctor Mix" versions. | |||
==References== | ==References== | ||
* Original Japanese lyrics from [http://otakebihonpo.cool.ne.jp/lib/robots/transformers/index.html Otakebihonpo] | *Original Japanese lyrics from [http://web.archive.org/web/20100426152724/http://otakebihonpo.cool.ne.jp/lib/robots/transformers/index.html Otakebihonpo] | ||
* | *[http://www.youtube.com/watch?v=XC16N6xxaZ4 TV size version] | ||
{{musicstub}} | |||
[[Category:Beast Wars II]] | [[Category:Beast Wars II media]] | ||
[[Category:Japanese theme songs]] | [[Category:Japanese theme songs]] | ||
Latest revision as of 10:36, 10 September 2025
| ||
| ||
| "SUPER VOYAGER" | ||
| Performed by: | Cyber Nation Network | |
| Composed by: | Cyber Nation Network | |
| Lyrics by: | Cyber Nation Network | |
| Arranged by: | Cyber Nation Network | |
"SUPER VOYAGER" is the second opening theme for Beast Wars II, debuting in episode 28 "The New Weapon, Tako Tank".
Lyrics
[edit]TV size edit
[edit]
Original Japanese[edit]
ドキドキさせるスリルを探して この空と大地に
宇宙の果てまで |
Rōmaji transliteration[edit]
Dokidoki saseru Thrill o sagashite Kono sora to daichi ni
Uchū no hate made |
English translation[edit]
Making someone look for a thrill is heart-pounding In this sky and great land
To the ends of space |
Full version
[edit]
Original Japanese[edit]
ドキドキさせるスリルを探して この空と大地に
ほしい物を この手に入れなきゃ この手の中にある
誰かを愛したら
|
Rōmaji transliteration[edit]
Dokidoki saseru Thrill o sagashite Kono sora to daichi ni
Hoshii mono o kono te ni irenakya Kono te no naka ni aru
Dareka o aishitara
|
English translation[edit]
Making someone look for a thrill is heart-pounding In this sky and great land
Those desired things that must be obtained Within this hand
When you can love anyone
|
Single release
[edit]
- Track listing
- "SUPER VOYAGER"
- "Thank You, Mama"
- "SUPER VOYAGER (Instrumental)"
- "Thank You, Mama (Instrumental)"
Release date: October 31, 1998
Label: Columbia Music Entertainment
Prod. code: CODC-1659
ASIN: B00005ERKG
Album releases
[edit]- 1998 — Beast Wars II: Super Lifeform Transformers — HYPER MUSIC: Original Soundtrack Vol. 2 (Columbia Music Entertainment) — TV size version only.
- 1998 — Beast Wars: Super Lifeform Transformers — Best Songs Special (Columbia Music Entertainment)
- 1999 — Beast Wars: Super Lifeform Transformers — BEAST WARS TRANSFORMER SONGS BEST (Columbia Music Entertainment)
- 2003 — Transformers — Theme Song Collection (Columbia Music Entertainment)
- 2007 — Transformers — Song Universe (Columbia Music Entertainment) — Full, karaoke and "Universal Doctor Mix" versions.
References
[edit]- Original Japanese lyrics from Otakebihonpo
- TV size version



