Talk:The Water Gem of Stillness: Difference between revisions

From MediaWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Interrobang (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 2: Line 2:
:I went with the suggestion of [[User talk:Apcog#Translation check|a professional translator]]. It's a comic in the Beastformers playbook; it has nothing to do with the Transformers cartoons. [[User:Interrobang|—Interrobang]] 12:45, 17 October 2011 (EDT)
:I went with the suggestion of [[User talk:Apcog#Translation check|a professional translator]]. It's a comic in the Beastformers playbook; it has nothing to do with the Transformers cartoons. [[User:Interrobang|—Interrobang]] 12:45, 17 October 2011 (EDT)
::Oh, I see. I see the argument he's making, especially if you guys are translating "Still Gem" as "Gem of Stillness".[[Special:Contributions/192.249.47.196|192.249.47.196]] 13:23, 17 October 2011 (EDT)
::Oh, I see. I see the argument he's making, especially if you guys are translating "Still Gem" as "Gem of Stillness".[[Special:Contributions/192.249.47.196|192.249.47.196]] 13:23, 17 October 2011 (EDT)
:::Here are links to the playbooks, if you care:
:::*[http://www.mediafire.com/?7jdrf4dk78xer8w Beastformers]
:::*[http://www.mediafire.com/?50lq6mbvolrgvsa Laser Beasts]
:::They're in cbr format to be read by cbr readers, but you can unzip them as regular rar archives. [[User:Interrobang|—Interrobang]] 13:43, 17 October 2011 (EDT)

Latest revision as of 17:43, 17 October 2011

I'm not sure if there's precedent for this translation, but a more natural translation would be "The Lifeless Gem of Water" or rearranging that to use Water as a noun-adjective (like "The Lifeless Water Gem"). Honestly, I don't see how they got "Water Gem of Stillness" out of it unless it was an Engrish translation within the episode itself.192.249.47.196 12:40, 17 October 2011 (EDT)

I went with the suggestion of a professional translator. It's a comic in the Beastformers playbook; it has nothing to do with the Transformers cartoons. —Interrobang 12:45, 17 October 2011 (EDT)
Oh, I see. I see the argument he's making, especially if you guys are translating "Still Gem" as "Gem of Stillness".192.249.47.196 13:23, 17 October 2011 (EDT)
Here are links to the playbooks, if you care:
They're in cbr format to be read by cbr readers, but you can unzip them as regular rar archives. —Interrobang 13:43, 17 October 2011 (EDT)