User:TX55/Sandbags 7

From MediaWiki
Jump to navigationJump to search

Godmasters

Multiforce

"Not Captain Planet, we swear." for thumb caption.

Powered Masters

Reference

Trainbots

Each Trainbot's name are Japanese and may likely written into:

  • Shōki - 鍾馗
  • Getsuei - 月影 "Moon Shadow"
  • Kaen - 火炎 "Flame"
  • Seizan - 棲山 "Living in seclusion in the mountain" / 青山 "Green mountain"
  • Suiken - 水圏 "Hydrosphere"
  • Yukikaze - 雪風 "Snow Wind"
  • Raiden - 雷電 "Thunder and Lightening"

Dinoforce

Each Dinoforce member's name are Japanese and may likely written into:

  • Gōryū - 剛竜 "Valor Dinosaur" / 豪竜 "Bold Dinosaur"
  • Kakuryū - 角竜 "Horn Dinosaur"
  • Gairyū - 鎧竜 "Armor Dinosaur"
  • Yokuryū - 翼竜 "Wing Dinosaur"
  • Rairyū - 雷竜 "Thunder Dinosaur"
  • Doryū - 土竜 "Land Dinosaur (Soil Dinosaur)"

Commando

  • The Japanese name for the Commando members are likely derived from:
    • Valdigus (Ba-ru-di-ga-su) - Bruticus (Bu-ru-ti-ka-su)
    • Dolrailer (Do-ru-rei-rā) - Trailer (To-rei-rā)
    • Greejeeber (Gu-ri-ji-bā) - Green jeep (Gu-rin-jī-pu)
    • Danger (Dan-gā) - Tank (Tan-ku)
    • Shuttler - Shuttle
    • Hepter - Helicopter

There are parts of the pictures featured in "Transformers: Visualworks".

Black repaint

Main article: Black repaint

http://tfwiki.net/w2/index.php?target=Black+repaint&offset=&limit=1000&title=Special%3AWhatlinkshere&namespace=0

Media specification or unification?

Ready to be post in Project talk:Community Portal
  • Manga & Anime, such as The Headmasters (anime), Super-God Masterforce (anime), Victory (anime), Zone (anime), Beast Wars II (anime), Beast Wars Neo (anime), Car Robot/Robots in Disguise (anime), Micron Legend/Armada (anime), Super Link/Energon (anime), Galaxy Force/Cybertron (anime).
    • Change all the Japanese cartoon to (anime) or change all the manga to (comic)?

Foreign name format

Foreign name: Name A (Foreign word, Romanization, note<toyline or fiction><country>) / Name B (...)
Foreign name: Name A (Foreign word, "Meaning", note<toyline or fiction><country>) / Name B (...)
:''Foreign name:'' '''Name A''' (Foreign word, '''Romanization''', note<toyline or fiction><country>) / '''Name B''' (...)

:''Foreign name:'' '''Name A''' (Foreign word, "Meaning", note<toyline or fiction><country>) / '''Name B''' (...)

Testing

Old
Japanese name (Hot Rod): Hot Rodimus, except for "The Rebirth"
Japanese name (Rodimus Prime): Rodimus Convoy
French-Canadian name (Hot Rod): Météorite ("Meteorite")
French-Canadian name (Rodimus Prime): Rodimus Primo ("Rodimus First", official toy name)
French-Canadian name (Rodimus Prime): Rodimus Primus (official dub name)
Italian name: Folgore / Captain
Hungarian name (Hot Rod): Nagyágyú ("Hot Shot")
Hungarian name (Hot Rod, The Movie): Peca ("Fisher"?)
Hungarian name (Rodimus Prime): Rodimusz Fővezér ("Prime Commander Rodimus")
Chinese name (Taiwan, Hot Rod): Rod / Rhode (羅德 Lúo Dé)
Chinese name (Taiwan, Rodimus Prime): Rhodie Jr-tsūn (羅迪至尊, "Rodimus Prime")
Chinese name (China, Hot Rod): Re Po (热破, "Hot Break")
Chinese name (China, Rodimus Prime): Bu Tian Shi (补天士, "Soldier who repairs the sky")
English-Malay Headmasters name (Hot Rod): Roadimus Prime (yes. ROAD-imus.)
Russian TV dub name (Hot Rod): Patron ("Cartridge")
Russian TV dub name (Rodimus Prime): Rodomes Prime
New
Japanese name: Hot Rodimus (Hot Rod, except for "The Rebirth") / Rodimus Convoy (Rodimus Prime)
French-Canadian name: Météorite ("Meteorite", Hot Rod, Canada) / Rodimus Primo ("Rodimus First", Rodimus Prime toy name, Canada) / Rodimus Primus (Rodimus Prime dub name, Canada)
Italian name: Folgore / Captain
Hungarian name (Hot Rod): Nagyágyú ("Hot Shot", Hot Rod) / Peca ("Fisher"?, The Movie first dub) / Rodimusz Fővezér ("Prime Commander Rodimus", Rodimus Prime)
Chinese name: Rod or Rhode (羅德 Lúo Dé, Hot Rod, Taiwan) / Rhodie Jr-tsūn (羅迪至尊, "Rodimus Prime", Rodimus Prime, Taiwan) / Re Po (热破, "Hot Break", Hot Rod, China) / Bu Tian Shi (补天士, "Soldier who repairs the sky", Rodimus Prime, China)
English-Malay Headmasters name: Roadimus Prime (yes. "ROAD-imus", Hot Rod)
Russian name: Patron ("Cartridge", Hot Rod, TV dub) / Rodomes Prime (Rodimus Prime, TV dub)

TF

TF is an abbreviation for "Transformers". The term "TF" is often used by fans and Japanese products.


Usages

Official

  • Transformers: Binaltech & TF Collection Complete Guide

Fandom

  • This site
  • www.bwtf.com
  • TFW2005
  • TFviews.com

{{stub}}

Section stub


Thanks for helping me... pull myself together.

This section is a stub and is missing information. You can help MediaWiki by expanding it.

If the article is missing a part/section/information, which is neither Character stubs missing fiction nor Character stubs missing toys, you can place {{sectstub}} on the section missing information.