Talk:Pis
From MediaWiki
Peace
I always thought the dog's name was Peace and even now I prefer Peace over Pis or Pisu.
Could the Japanese spelling support "Peace" as being the dog's name or is the Japanese word for Peace completely different? 90.242.193.102 19:37, 29 August 2009 (EDT)
- "PIS" is on the poor dog's headstone, so moving the article would be a tough sell. - Starfield 19:51, 29 August 2009 (EDT)
- Not to mention that "peace" would be written ピース in katakana, while the dog's name is ピス.--Apcog 19:54, 29 August 2009 (EDT)
Now that I'm thinking about it, are pet grave markers in Japan often written in the Latin alphabet? - Starfield 20:48, 29 August 2009 (EDT)
- Can't say as it's ever come up in conversation with any Japanese person I know, but it's a moot point, as the dog in this case was in America.--Apcog 21:14, 29 August 2009 (EDT)
- Oh yea. I forgot it was in America. Probably because everyone was still speaking Japanese. Somehow it makes it even stranger that an American dog was named Pis. - Starfield 21:29, 29 August 2009 (EDT)
Clearly we need a screen cap of the headstone with the caption, "Pis out." --ItsWalky 21:23, 29 August 2009 (EDT)

