Talk:Cybertron Banzai

From MediaWiki
Revision as of 16:00, 22 September 2009 by TX55 (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search

"Banzai" vs "long live"

So are we going to go with "long live" or stick with "banzai" in the lyrics' case? I'm pretty neutral, but "long live" would be for those that don't know a lick of Japanese (even with the note at the bottom). --Lonegamer78 10:53, 22 September 2009 (EDT)

I don't mind either, actually. I just used it because that's what the official subs use. "Banzai" is hardly an obscure word though - most eight year olds know it (at least they did when I was that age) even if they do think it's a battle cry. But then that's what the note's for. I dunno, if you want to swap it out I'll go with whatever. - Magnus Maximus 11:15, 22 September 2009 (EDT)
I wanted to use "hooray for the Autobots" on the DVDs personally, but it didn't make it through. - Chris McFeely 11:23, 22 September 2009 (EDT)
Shall we go with that, then? I like it better than "long live" anyway. Dunno why, just do. - Magnus Maximus 11:55, 22 September 2009 (EDT)
"Banzai"(万歳) is literally translated into "Long live", and is equal to "hail" (<-most used) or "hooray" in Far East area. --TX55TALK 12:00, 22 September 2009 (EDT)