Talk:Taiyō no Transform!!

From MediaWiki
Revision as of 17:10, 6 October 2009 by Apcog (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search

WOW in English

I maintain that "wow" doesn't rhyme with "go" in English, so the translated lyrics should be changed to reflect this. Obviously Lonegamer disagrees. Outside input? - Magnus Maximus 08:42, 6 October 2009 (EDT)

It depends on how precisely you want to record the "official" English in the original lyrics. Japanese lyrics commonly use "wow" where "whoa" should be used, and when translating these, I would substitute appropriately. If we're strictly noting down the lyrics as spelled in their original release, then there's no problem keeping the "wow" spelling in the Romanized Japanese lyrics, but I support using "whoa" instead in the translation.--Apcog 13:10, 6 October 2009 (EDT)