Mayday (song)

From MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
This article is about . For other uses of "Mayday", see Mayday (disambiguation)|The name or term "Mayday" refers to more than one character or idea. For a list of other meanings, see Mayday (disambiguation).}}
{{#if: Mayday single.jpg | {{#if: Bump of Chicken & MOR | {{#if: | {{#if: | {{#if: Alternative rock
Electronic rock
Indie rock | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: Motoo Fujiwara | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: Motoo Fujiwara | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: | {{#if: October 24, 2007 |
Transformers 40th Anniversary Special Movie
{{#if: |
}}}}
"Mayday" {{#if: メーデー|
メーデー {{#if:|
""}}
}}
Performed by: Bump of Chicken & MOR}}
Performed by: }}
Performed by: }}
Genre: Alternative rock
Electronic rock
Indie rock}}
Written by: }}
Written by: }}
Written by: }}
Composed by: Motoo Fujiwara}}
Composed by: }}
Composed by: }}
Music by: }}
Music by: }}
Lyrics by: Motoo Fujiwara}}
Lyrics by: }}
Arranged by: }}
Arranged by: }}
Arranged by: }}
Arranged by: }}
Produced by: }}
Produced by: }}
Produced by: }}
Produced by: }}
Published by: }}
Published by: }}
Published by: }}
Release date: October 24, 2007}}

"Mayday" is a 2007 song by the band Bump of Chicken that was used for the Transformers 40th Anniversary Special Movie as animated by Studio Trigger.

Lyrics

[edit]
The lyrics on this page have been translated more idiomatically than literally.

40th Anniversary Special Movie size edit

[edit]

Original Japanese

[edit]

君に嫌われた君の 沈黙が聴こえた
君の目の前に居るのに 遠くから聴こえた

発信源を探したら 辿り着いた水溜まり
これが人の心なら 深さなど解らない

呼ばれたのが 僕でも僕じゃないとしても
どうでもいい事だろう 問題は別にあるんだ

息は持つだろうか 深い心の底まで
君が沈めた君を 見つけるまで潜るつもりさ
苦しさと比例して 僕らは近付ける
再び呼吸をする時は 君と一緒に
響く救難信号 深い心の片隅
こんなところにいたの 側においで 逃げなくていいよ
触れた発信源に 届けるよ 口付け
君から預かってきたんだよ
勇気はあるだろうか 一度手を繋いだら
離さないまま外まで 連れていくよ 信じていいよ
息は持つだろうか 眩しい心の外まで
再び呼吸をする時は 君と一緒に

Rōmaji transliteration

[edit]

Kimi ni kirawareta kimi no chinmoku ga kikoeta
Kimi no me no mae ni iru noni tōku kara kikoeta

Hasshingen wo sagashitara tadoritsuita mizutamari
Kore ga hito no kokoro nara fukasa nado wakaranai

Yobareta no ga boku demo boku janai to shitemo
Dou demo ii koto darou mondai wa betsu ni arunda

Iki wa motsu darouka fukai kokoro no soko made
Kimi ga shizumeta kimi wo mitsukeru made kuguru tsumori sa
Kurushisa to hirei shite bokura wa chikazukeru
Futatabi kokyū wo suru toki wa kimi to isshou ni
Hibiku kyūnan shingou fukai kokoro no katasumi
Konna tokoro ni ita no soba ni oide nigenakute ii yo
Fureta hasshingen ni todokeru yo kuchizuke
Kimi kara azukatte kitanda yo
Yūki wa arudarouka ichido te wo tsunaidara
Hanasanai mama soto made tsurete iku yo shinjite ii yo
Iki wa motsu darou ka mabushii kokoro no soto made
Futatabi kokyū wo suru toki wa kimi to ishhou ni

English translation

[edit]

I heard the silence of the you who was hated by yourself
Even though I was right in front of you, it sounded like it came from far away

When I searched for the source, I arrived at a puddle
If this is a person's heart, I have no way of knowing its depth

Whether it was me you called for or not
It doesn't really matter, the issues lies elsewhere

Can I hold my breath long enough to reach the bottom of your deep heart?
I intend to dive until I find the you who sank yourself
The more painful it gets, the closer we'll become
And when we breathe again, it will be together with you
A rescue signal echoes from a deep corner of your heart
Is this where you've been? Come closer, you don't have to run anymore
I'll deliver a kiss to the source I touched
The one that you entrusted to me
Do you have the courage? Once we hold hands
I won't let go and will lead you outside, just trust me
Can you hold your breath long enough to reach the brilliant world outside?
And when we breathe again, it will be together with you

Full version

[edit]

Original Japanese

[edit]

君に嫌われた君の 沈黙が聴こえた
君の目の前に居るのに 遠くから聴こえた

発信源を探したら 辿り着いた水溜まり
これが人の心なら 深さなど解らない

呼ばれたのが 僕でも僕じゃないとしても
どうでもいい事だろう 問題は別にあるんだ

息は持つだろうか 深い心の底まで
君が沈めた君を 見つけるまで潜るつもりさ
苦しさと比例して 僕らは近付ける
再び呼吸をする時は 君と一緒に

僕もまた同じ様に 沈黙を聴かれた
君もまた同じ様に 飛び込んでくれるなら

口付けを預け合おう 無くさずに持っていこう
君に嫌われた君へ 代わりに届けるよ

誰もが違う生き物 他人同士だから
寂しさを知った時は 温もりに気付けるんだ

勇気はあるだろうか 一度心覗いたら
君が隠した痛み ひとつ残らず知ってしまうよ
傷付ける代わりに 同じだけ傷付こう
分かち合えるもんじゃないのなら 二倍あればいい

怖いのさ 僕も君も
自分を見るのも見せるのも 或いは誰かを覗くのも
でも 精一杯送っていた 沈めた自分から
祈る様なメーデー

響く救難信号 深い心の片隅
こんなところにいたの 側においで 逃げなくていいよ
触れた発信源に 届けるよ 口付け
君から預かってきたんだよ
勇気はあるだろうか 一度手を繋いだら
離さないまま外まで 連れていくよ 信じていいよ
息は持つだろうか 眩しい心の外まで
再び呼吸をする時は 君と一緒に

Rōmaji transliteration

[edit]

Kimi ni kirawareta kimi no chinmoku ga kikoeta
Kimi no me no mae ni iru noni tōku kara kikoeta

Hasshingen wo sagashitara tadoritsuita mizutamari
Kore ga hito no kokoro nara fukasa nado wakaranai

Yobareta no ga boku demo boku janai to shitemo
Dou demo ii koto darou mondai wa betsu ni arunda

Iki wa motsu darouka fukai kokoro no soko made
Kimi ga shizumeta kimi wo mitsukeru made kuguru tsumori sa
Kurushisa to hirei shite bokura wa chikazukeru
Futatabi kokyū wo suru toki wa kimi to isshou ni

Boku mo mata onaji youni chinmoku wo kikareta
Kimi mo mata onaji youni tobikonde kureru'nara

Kuzuke wo azuke aou nakusazuni motteikou
Kimi no kirawareta kimi e kori ni todokeru yo

Daremo ga chigau ikimono ta'nin doushi dakara
Sabishi sa wo shitta toki wa nukumori ni kitsuke runda

Yūki wa arudarou ka ichido kokoro nozoitara
Kimi ga kakushita itami hitotsu nokorazu shitte shimau yo
Kizutsukeru kawari ni onaji dake kizu-tsuki kou
Wakachi aeru mon janai nonara ni-bai areba ii

Kowai no sa boku mo kimi mo
Jibun wo miru no mo miseru no mo aruiwa dareka wo nozoku no mo
Demo sei ippai okutte ita shizumeta jibun kara
Inoru youna mēdē

Hibiku kyūnan shingou fukai kokoro no katasumi
Konna tokoro ni ita no soba ni oide nigenakute ii yo
Fureta hasshingen ni todokeru yo kuchizuke
Kimi kara azukatte kitanda yo
Yūki wa arudarouka ichido te wo tsu'naidara
Hanasanai mama soto made tsurete iku yo shinjite ii yo
Iki wa motsu darou ka mabushii kokoro no soto made
Futatabi kokyū wo suru toki wa kimi to ishhou ni

English translation

[edit]

I heard the silence of the you who was hated by yourself
Even though I was right in front of you, it sounded like it came from far away

When I searched for the source, I arrived at a puddle
If this is a person's heart, I have no way of knowing its depth

Whether it was me you called for or not
It doesn't really matter, the issues lies elsewhere

Can I hold my breath long enough to reach the bottom of your deep heart?
I intend to dive until I find the you who sank yourself
The more painful it gets, the closer we'll become
And when we breathe again, it will be together with you

I too heard that silence again in the same way
If you can take the plunge again in the same way

Let's leave our kisses with each other and never lose them
And I'll deliver them to your self-hating self

We're all different beings, all fellow strangers
When we know loneliness, that's when we know warmth

Do you have the courage to peer into the heart
To know the full extent of the pain that was hidden
Instead of scarring, let's just leave the same scars
If we can't see eye to eye then double is fine

We're afraid, you and I
Of looking at yourself, showing yourself, or being seen by another
But our sunken selves sent out with all their heart
Like a prayer, Mayday

A rescue signal echoes from a deep corner of your heart
Is this where you've been? Come closer, you don't have to run anymore
I'll deliver a kiss to the source I touched
The one that you entrusted to me
Do you have the courage? Once we hold hands
I won't let go and will lead you outside, just trust me
Can you hold your breath long enough to reach the brilliant world outside?
And when we breathe again, it will be together with you

Single releases

[edit]
  1. "Mayday" (メーデー)
  2. "Glass no Blues (28 Years Round)" (ガラスのブルース (28 Years Round))
  3. "Stardust Dance Hall" (スターダストダンスホール) ([[wikipedia:{{#if:|:}}Hidden track|{{#if:||Hidden track}}]])

Release date: October 24, 2007
Label: [[wikipedia:{{#if:|:}}Toy's Factory|{{#if:||Toy's Factory}}]]
Prod. code: TFCC-89228
ASIN: B000VTHZKI

Album releases

[edit]
  • 2007 — Orbital Period (メーデー, album version)

Notes

[edit]

References

[edit]