Talk:Dile

From MediaWiki
Jump to navigation Jump to search

Can we get a caption joke about shampoo for this guy? --FFN 19:34, 8 December 2007 (UTC)

Thanks :D... not being American, I actually have no idea what that means (Dial products only started selling here recently and aren't advertised), but I wanted somebody to use a joke that's not about a dinosaur or something obvious. --FFN 20:32, 8 December 2007 (UTC)
A memorable Dial soap ad campaign featured a lot of people squeezing into an elevator or some other crowded public place, with a narrator asking "Aren't you glad you used Dial?", then "Don't you wish everybody did?" as still more people packed themselves in. -- Repowers 20:50, 8 December 2007 (UTC)

Name

[edit]

I might be willing to buy this guy's name was "Dile", since it has a certain thematic relationship to his partner Saur (even if he's not actually a crocodile), but..."Dial" and "Dile", at least where I come from, are homophones. One can't be a better syllabic match to "Dai-ru" than the other.

(And there's no way his name is "Dairu". Not when all three other dinocombiners have English names. -LV 11:58, 25 March 2012 (EDT)

And I am wrong, or at least in disagreement with the Japanese on how the two words break down syllabically. In that case, it seems he must be Dile. -LV 12:18, 25 March 2012 (EDT)
Ah, right, I forgot about this. But yeah, Japanese Wikipedia says ダイヤル or ダイアル for "dial". References to crocodiles were the only meaningful things I could find with dairu. —Interrobang 13:30, 25 March 2012 (EDT)

So what you're saying is that I should put Diaru in Recordicons as "Dial" to establish that as his English name. Ha ha ha, I kid. --ItsWalky 14:49, 25 March 2012 (EDT)

Huh?

[edit]

Wait, given the whole thing about the Chinese MMO names, shouldn't this be at "Diaru" per the "straight romanisation" thing? - Mammalian Verisimilitude 17:23, 25 March 2012 (EDT)

The Chinese names were in Chinese, so we put them up in Chinese. This is a case of an English word being written out in Japanese characters (as is the case with nearly all Japanese Transformers names), so we go use the word that it's actually supposed to be, rather than a mangled in-betweener. It's why Minerva isn't at "Mineruba", or Lio Conoy isn't at "Rio Konboi." Compare it with Suiken or Yukikaze, where their name actually IS a Japanese word, so we use that word. Chris McFeely 18:15, 25 March 2012 (EDT)
If that's the idea, then since when is "Dile" an English word? Even if it was written like that, it would be a "Minelba" case, surely. - Mammalian Verisimilitude 20:27, 25 March 2012 (EDT)
Short for crocodile, as his partner Saur is short of dinosaur. It's a theme. - Chris McFeely 20:30, 25 March 2012 (EDT)
As directly stated in his Notes, even. --ItsWalky 22:52, 25 March 2012 (EDT)
Now can someone please figure out exactly what the intent was behind the name Legout? --Khajidha 10:28, 26 March 2012 (EDT)
Dile and Saur have a poor diet, so when combined, they have Le Gout. --ItsWalky 10:34, 26 March 2012 (EDT)

Random thought

[edit]

It could be reptile, with the first syllable voiced, like how Saur's name is pronounced with a voiced consonant. It seems a better guess than associating an Iguanodon with an animal it's barely related to. Saix (talk) 01:28, 8 May 2015 (EDT)

"Barely related to" is a little much, since they're both archosaurs, but I think your hypothesis certainly makes more sense...that is, if that's a way Japanese works, about which I have no idea. -LV (talk) 02:39, 8 May 2015 (EDT)
"Reptile" in Japanese transliteration is レプタイル. Ta (タ) is differentiated from da (ダ) by those two lines; messing around with that is a trick that Takara loves, like with Gob and Terrormander, etc. I might be totally wrong with the namer's intention, but it's something that popped in my head tonight. Saix (talk) 02:50, 8 May 2015 (EDT)
Should we add this to the page?--Khajidha (talk) 09:34, 26 November 2016 (EST)
Sounds probable to me. As good a guess as any. --Sabrblade (talk) 12:02, 26 November 2016 (EST)

Revisited: "Dile"-as-modified-"tile" seems like a much better fit for the toy than "Dile"-as-part-of-"crocodile", and if they consciously used a cool-ified -tile" here, doesn't it seem plausible that "Zaur" with the Z, which I understand is a similar kind of wordplay, was named to match, rather than being based on an outdated transliteration? -LV (talk) 13:53, 18 August 2018 (EDT)

I guess, but we have Trypticon's and Terrorsaur's Japanese names that use z. But everybody seems to call the Brontosaurus Zaur anyway so it doesn't really make a difference? Saix (talk) 14:05, 18 August 2018 (EDT)
I too agree that "reptile" and modern "dinosaur" are the likeliest explanations. S.H.I.E.L.D. Agent 47 (talk) 14:19, 18 August 2018 (EDT)
Could the "coolification" and the "outdated transliteration" not both have been factors in "Zaur"? I'd leave the outdated transliteration note on zaur, but remove the crocodile note here as that is probably not relevant at all.--Khajidha (talk) 17:16, 18 August 2018 (EDT)

SDCC exclusive

[edit]

i guess this guy has an official english name now, so, uh --ItsWalky (talk) 11:15, 29 June 2018 (EDT)

Considering these are being sold with a Movie toy, I'm not so sure. Escargon (talk) 11:22, 29 June 2018 (EDT)
Since these are both Movie characters, they shouldn't be on the G1 pages. --Thylacine 2000 (talk) 13:10, 29 June 2018 (EDT)
Yeah, if we take Hasbro's package labeling literally, these are movieverse characters. S.H.I.E.L.D. Agent 47 (talk) 13:26, 29 June 2018 (EDT)
Fine by me. I'd prefer to keep Dile where we can. --ItsWalky (talk) 15:30, 29 June 2018 (EDT)