Talk:Megavisor
Jump to navigation
Jump to search
I guess by accompanying fiction, it means this, thought it just refers to it as "supersight"? --abates 06:27, 27 April 2011 (EDT)
- "But far across the land, the most feared of all the Predator warriors prepares to join battle. Locked in skyswoop, he can instantly communicate with all his forces to plan his devilish attack strategy." So, is "skyswoop" the name of the Predators' headquarters? --Khajidha 07:48, 27 April 2011 (EDT)
- Seems like an odd way of phrasing it — makes it sound like he's accidentally locked himself in. I suspect it might just be a local turn of phrase for swooping out of the sky? Also, it looks like "Predator Air Attack!" is the name of the story, so we could do an article on that. --abates 08:21, 27 April 2011 (EDT)
- I read it as saying that he is secured within his fortress (Skyswoop) from which he maintains contact with and command of his troops. It might be more clear if it wasn't in all caps. In regular print the difference between "Skyswoop" and "skyswoop" would clarify things. Can someone who reads Spanish and/or German make out those versions on the images? It is possible that the phrasing there would help us to understand it better. --Khajidha 08:27, 27 April 2011 (EDT)
- Update: I can make out the word "Skyswoop" in the German text as well. To me that makes it more likely that it is a proper noun ("Skyswoop" instead of "skyswoop"). --Khajidha 08:41, 27 April 2011 (EDT)
- Update 2: I think the Spanish text is as follows - "Pero desde el horizonte el malvado lider predator se prepara para entrar en la batalla. Instantaneamente transmit a sus companeros sus planes para el ataque *****" [last word unclear]. The handy-dandy Google translate renders this as "But from the horizon the evil Predator leader is preparing to enter the battle. His companions instantly transmit their plans for attack *****". Don't know if this helps any. --Khajidha 09:04, 27 April 2011 (EDT)
- I read it as saying that he is secured within his fortress (Skyswoop) from which he maintains contact with and command of his troops. It might be more clear if it wasn't in all caps. In regular print the difference between "Skyswoop" and "skyswoop" would clarify things. Can someone who reads Spanish and/or German make out those versions on the images? It is possible that the phrasing there would help us to understand it better. --Khajidha 08:27, 27 April 2011 (EDT)
- Seems like an odd way of phrasing it — makes it sound like he's accidentally locked himself in. I suspect it might just be a local turn of phrase for swooping out of the sky? Also, it looks like "Predator Air Attack!" is the name of the story, so we could do an article on that. --abates 08:21, 27 April 2011 (EDT)
- Have at it. --Monzo 03:17, 28 April 2011 (EDT)
- The German part translates as "together with Skyswoop, [he can communicate...]". So, Skyswoop/skyswoop does not seem to be a base. more like some battlesuit or vehicle. Geewunling 03:52, 28 April 2011 (EDT)
- Just had a weird thought - maybe "Skyswoop" is the Predator equivalent of Hyperdrive. The super-deluxe-overlord beyond Skyquake. Probably not, but had to share the oddity that is my thought process.--Khajidha 07:10, 28 April 2011 (EDT)
- That does not any kind of sense with "locked in Skyswoop". —Interrobang 07:15, 28 April 2011 (EDT)
- Yeah, I still go with my first idea that it is a fortress/base of some sort. --Khajidha 07:17, 28 April 2011 (EDT)
- That does not any kind of sense with "locked in Skyswoop". —Interrobang 07:15, 28 April 2011 (EDT)
- The art doesn't support it at all, but my gut reading of the English line is that it means Skyquake has another Predator locked into his scope (not a guy named "Skyswoop" - that's just a weird turn of phrase, possibly because the Hasbro Europe guy who wrote it wasn't a native English speaker?), although I basically don't believe there's any way to work it out for sure. It's a strange name for a base or vehicle to be randomly introduced for no reason with no visuals. Of course, it's also a strange way to say he's connected to another Predator. -LV 07:50, 28 April 2011 (EDT)
- Just had a weird thought - maybe "Skyswoop" is the Predator equivalent of Hyperdrive. The super-deluxe-overlord beyond Skyquake. Probably not, but had to share the oddity that is my thought process.--Khajidha 07:10, 28 April 2011 (EDT)
- The German part translates as "together with Skyswoop, [he can communicate...]". So, Skyswoop/skyswoop does not seem to be a base. more like some battlesuit or vehicle. Geewunling 03:52, 28 April 2011 (EDT)
- The phrase "locked in skyswoop" really comes across like a [[wikipedia:{{#if:|:}}kenning|{{#if:||kenning}}]] to me - like it's a really fancy way to say he's flying - but that makes no sense with the accompanying picture of him being in robot mode. --Monzo 08:14, 28 April 2011 (EDT)
- Anyone else notice that the Spanish text calls both Rotorstorm and Thunder Clash by the name "Arrow"? --Khajidha 09:53, 29 April 2011 (EDT)
- I've posted German and Spanish transcripts and Google translations in one of my sandboxes if anyone wants to examine them and discuss them. --Khajidha 10:22, 29 April 2011 (EDT)