User:TX55/Sandbags 7: Difference between revisions

From MediaWiki
Jump to navigationJump to search
TX55 (talk | contribs)
TX55 (talk | contribs)
Line 105: Line 105:
:''Foreign name:'' '''Name A''' (Foreign word, "Meaning", note<toyline or fiction><country>) / '''Name B''' (...)
:''Foreign name:'' '''Name A''' (Foreign word, "Meaning", note<toyline or fiction><country>) / '''Name B''' (...)
</pre>
</pre>
===Testing===
;Old
<blockquote style="background:white; padding:1em; border:1px solid #999;">
:''Japanese name (Hot Rod):'' '''Hot Rodimus''', except for "The Rebirth"
:''Japanese name (Rodimus Prime):'' '''Rodimus Convoy'''
:''French-Canadian name (Hot Rod):'' '''Météorite''' ("Meteorite")
:''French-Canadian name (Rodimus Prime):'' '''Rodimus Primo''' ("Rodimus First", official toy name)
:''French-Canadian name (Rodimus Prime):'' '''Rodimus Primus''' (official dub name)
:''Italian name:'' '''Folgore''' / '''Captain'''
:''Hungarian name (Hot Rod):'' '''Nagyágyú''' ("Hot Shot")
:''Hungarian name (Hot Rod, The Movie):'' '''Peca''' ("[[:Image:HotRodFishing1.jpg|Fisher]]"?)<!-- in the first dub of the film, 'cause he deals with marine life throughout the film, you see.-->
:''Hungarian name (Rodimus Prime):'' '''Rodimusz Fővezér''' ("Prime Commander Rodimus")
:''Chinese name (Taiwan, Hot Rod):'' '''Rod''' / '''Rhode''' (羅德 ''Lúo Dé'')
:''Chinese name (Taiwan, Rodimus Prime):'' '''Rhodie Jr-tsūn''' (羅迪至尊, "Rodimus Prime")
:''Chinese name (China, Hot Rod):'' '''Re Po''' (热破, "Hot Break")
:''Chinese name (China, Rodimus Prime):'' '''Bu Tian Shi''' (补天士, "Soldier who [[Wikipedia:Nüwa|repairs the sky]]")
:''English-Malay Headmasters name (Hot Rod):'' '''Roadimus Prime''' (yes. ROAD-imus.)
:''Russian TV dub name (Hot Rod):'' '''Patron''' ("Cartridge")
:''Russian TV dub name (Rodimus Prime):'' '''Rodomes Prime'''
</blockquote>
;New
<blockquote style="background:white; padding:1em; border:1px solid #999;">
:''Japanese name:'' '''Hot Rodimus''' (Hot Rod, except for "The Rebirth") / '''Rodimus Convoy''' (Rodimus Prime)
:''French-Canadian name:'' '''Météorite''' ("Meteorite", Hot Rod, Canada) / '''Rodimus Primo''' ("Rodimus First", Rodimus Prime toy name, Canada) / '''Rodimus Primus''' (Rodimus Prime dub name, Canada)
:''Italian name:'' '''Folgore''' / '''Captain'''
:''Hungarian name (Hot Rod):'' '''Nagyágyú''' ("Hot Shot", Hot Rod) / '''Peca''' ("[[:Image:HotRodFishing1.jpg|Fisher]]"?, The Movie first dub)<!-- in the first dub of the film, 'cause he deals with marine life throughout the film, you see.--> / '''Rodimusz Fővezér''' ("Prime Commander Rodimus", Rodimus Prime)
:''Chinese name (Taiwan, Hot Rod):'' '''Rod''' or '''Rhode''' (羅德 ''Lúo Dé'', Hot Rod, Taiwan) / '''Rhodie Jr-tsūn''' (羅迪至尊, "Rodimus Prime", Rodimus Prime, Taiwan) /  '''Re Po''' (热破, "Hot Break", Hot Rod, China) / '''Bu Tian Shi''' (补天士, "Soldier who [[Wikipedia:Nüwa|repairs the sky]]", Rodimus Prime, China)
:''English-Malay Headmasters name:'' '''Roadimus Prime''' (yes. "ROAD-imus", Hot Rod)
:''Russian name:'' '''Patron''' ("Cartridge", Hot Rod, TV dub) / '''Rodomes Prime''' (Rodimus Prime, TV dub)
</blockquote>

Revision as of 11:51, 17 December 2009

Godmasters

Multiforce

"Not Captain Planet, we swear." for thumb caption.

Powered Masters

Reference

Trainbots

Each Trainbot's name are Japanese and may likely written into:

  • Shōki - 鍾馗
  • Getsuei - 月影 "Moon Shadow"
  • Kaen - 火炎 "Flame"
  • Seizan - 棲山 "Living in seclusion in the mountain" / 青山 "Green mountain"
  • Suiken - 水圏 "Hydrosphere"
  • Yukikaze - 雪風 "Snow Wind"
  • Raiden - 雷電 "Thunder and Lightening"

Dinoforce

Each Dinoforce member's name are Japanese and may likely written into:

  • Gōryū - 剛竜 "Valor Dinosaur" / 豪竜 "Bold Dinosaur"
  • Kakuryū - 角竜 "Horn Dinosaur"
  • Gairyū - 鎧竜 "Armor Dinosaur"
  • Yokuryū - 翼竜 "Wing Dinosaur"
  • Rairyū - 雷竜 "Thunder Dinosaur"
  • Doryū - 土竜 "Land Dinosaur (Soil Dinosaur)"

Commando

  • The Japanese name for the Commando members are likely derived from:
    • Valdigus (Ba-ru-di-ga-su) - Bruticus (Bu-ru-ti-ka-su)
    • Dolrailer (Do-ru-rei-rā) - Trailer (To-rei-rā)
    • Greejeeber (Gu-ri-ji-bā) - Green jeep (Gu-rin-jī-pu)
    • Danger (Dan-gā) - Tank (Tan-ku)
    • Shuttler - Shuttle
    • Hepter - Helicopter

Black repaint

Main article: Black repaint

http://tfwiki.net/w2/index.php?target=Black+repaint&offset=&limit=1000&title=Special%3AWhatlinkshere&namespace=0

Foreign name format

Foreign name: Name A (Foreign word, Romanization, note<toyline or fiction><country>) / Name B (...)
Foreign name: Name A (Foreign word, "Meaning", note<toyline or fiction><country>) / Name B (...)
:''Foreign name:'' '''Name A''' (Foreign word, '''Romanization''', note<toyline or fiction><country>) / '''Name B''' (...)

:''Foreign name:'' '''Name A''' (Foreign word, "Meaning", note<toyline or fiction><country>) / '''Name B''' (...)

Testing

Old
Japanese name (Hot Rod): Hot Rodimus, except for "The Rebirth"
Japanese name (Rodimus Prime): Rodimus Convoy
French-Canadian name (Hot Rod): Météorite ("Meteorite")
French-Canadian name (Rodimus Prime): Rodimus Primo ("Rodimus First", official toy name)
French-Canadian name (Rodimus Prime): Rodimus Primus (official dub name)
Italian name: Folgore / Captain
Hungarian name (Hot Rod): Nagyágyú ("Hot Shot")
Hungarian name (Hot Rod, The Movie): Peca ("Fisher"?)
Hungarian name (Rodimus Prime): Rodimusz Fővezér ("Prime Commander Rodimus")
Chinese name (Taiwan, Hot Rod): Rod / Rhode (羅德 Lúo Dé)
Chinese name (Taiwan, Rodimus Prime): Rhodie Jr-tsūn (羅迪至尊, "Rodimus Prime")
Chinese name (China, Hot Rod): Re Po (热破, "Hot Break")
Chinese name (China, Rodimus Prime): Bu Tian Shi (补天士, "Soldier who repairs the sky")
English-Malay Headmasters name (Hot Rod): Roadimus Prime (yes. ROAD-imus.)
Russian TV dub name (Hot Rod): Patron ("Cartridge")
Russian TV dub name (Rodimus Prime): Rodomes Prime
New
Japanese name: Hot Rodimus (Hot Rod, except for "The Rebirth") / Rodimus Convoy (Rodimus Prime)
French-Canadian name: Météorite ("Meteorite", Hot Rod, Canada) / Rodimus Primo ("Rodimus First", Rodimus Prime toy name, Canada) / Rodimus Primus (Rodimus Prime dub name, Canada)
Italian name: Folgore / Captain
Hungarian name (Hot Rod): Nagyágyú ("Hot Shot", Hot Rod) / Peca ("Fisher"?, The Movie first dub) / Rodimusz Fővezér ("Prime Commander Rodimus", Rodimus Prime)
Chinese name (Taiwan, Hot Rod): Rod or Rhode (羅德 Lúo Dé, Hot Rod, Taiwan) / Rhodie Jr-tsūn (羅迪至尊, "Rodimus Prime", Rodimus Prime, Taiwan) / Re Po (热破, "Hot Break", Hot Rod, China) / Bu Tian Shi (补天士, "Soldier who repairs the sky", Rodimus Prime, China)
English-Malay Headmasters name: Roadimus Prime (yes. "ROAD-imus", Hot Rod)
Russian name: Patron ("Cartridge", Hot Rod, TV dub) / Rodomes Prime (Rodimus Prime, TV dub)