Multilingual packaging: Difference between revisions
New page: [[Image:Energon rapidrun cardback.jpg|thumb|300px|''Typical trilingual cardback;'' photos of the wrong toy representing a different character with misidentified factions and names. There i... |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[Image:Energon rapidrun cardback.jpg|thumb|300px|''Typical trilingual cardback;'' photos of the wrong toy representing a different character with misidentified factions and names. There is no room for characterization, function | [[Image:Energon rapidrun cardback.jpg|thumb|300px|''Typical trilingual cardback;'' photos of the wrong toy representing a different character with misidentified factions and names. There is no room for characterization, function or stats, but a [[Franchise]] description longer than the [[Wikipedia:Gettysburg Address|Gettysburg Address]] appears in three languages.]] | ||
The term '''Trilingual''' means 'three languages.' Though this can mean any three languages, Within Transformer fandom it almost always refers to English-Spanish-French trilingual packaging used intermittently on Transformers sold in North America. | The term '''Trilingual''' means 'three languages.' Though this can mean any three languages, Within Transformer fandom it almost always refers to English-Spanish-French trilingual packaging used intermittently on Transformers sold in North America. | ||
Canadian and Mexican Transformers markets have featured Trilingual Transformers packaging since the brand launched in 1984, typically featuring abbreviated [[Tech Specs]] and bios cut down and printed smaller to fit. | |||
==Psychology== | |||
Fans ''hate'' trilingual packaging. | Fans ''hate'' trilingual packaging. | ||
While a typical child rips open cardboard packaging to free the misasembled plastic figure encased within like the sweet meat from a nut, discardign the useless shell, adult collectors store their mint-on-card Transformers unopened in humidity-controlled fireproof rooms. Because this is essentially playing with the package rather than the toy, adult fans perfer cleaner mono-lingual packaging. | |||
This can affect the secondary market value of a toy; if there are mono-lingual and trilingual versions of the same toy, the mono-lingual version is ''usually'' worth more money.{{fact}} | |||
==The Dark Times== | |||
From 2001-2005 Hasbro's American Transformers packaging (typically english-only) became tri-lingual. | |||
In 2002 as the [[Armada]] franchise was launching someone (probably a lawyer) informed Hasbro that if ''any'' of the packaging was trilingual, the entire contents had to be trilingual <ref>"Everything must be trilingual" from the 2002 Hasbro Botcon pannel, [http://groups.google.com/group/alt.toys.transformers/msg/3003d05818cf8b5e?dmode=source&output=gplain Steve-o's Botcon 2002 Report,: Zobovor Edition]</ref> (including the | |||
[[Armada (mini-comic)|pack-in comic books]].) Hasbro later realized this person was a chickenshit and volumes 3 and 4 of the pack-in comic were printed as God intended them; in English. | |||
Instead of settling for "incredibly short and banal", tech-specs, Hasbro's Transformers team kids to the <small>english-only</small> [http://www.transformers.com Transformers.com] website, where they promised-hope-to-die there would be bios for the characters. Sometimes this was true- but often it was not. | |||
In mid-2005, Hasbro's Transformers team successfully lobbied the Brand Overlords to return to English-only packaging; arguing that the multi-lingual packaging was so ''phenomenally ugly'' that it was costing them sales. <ref>Kids also hate foreign languages; [http://groups.google.com/group/alt.toys.transformers/msg/0cd6f0724b39615f?dmode=source&output=gplain Steve-0[s 2005 Botcon Report]</ref> | |||
The unused 'extra' languages were shipped to Europe, which now has balkanized [[hexalingual]] packaging. | |||
<small>(Sucks to be them.)</small> | |||
==References== | |||
<references/> | |||
[[Category: Fandom]]<div id="wikia-credits"><br /><br /><small>From [http://transformers.wikia.com Teletraan I: The Transformers Wiki], a [http://www.wikia.com Wikia] wiki.</small></div> | [[Category: Fandom]]<div id="wikia-credits"><br /><br /><small>From [http://transformers.wikia.com Teletraan I: The Transformers Wiki], a [http://www.wikia.com Wikia] wiki.</small></div> | ||
Revision as of 11:09, 25 December 2007

The term Trilingual means 'three languages.' Though this can mean any three languages, Within Transformer fandom it almost always refers to English-Spanish-French trilingual packaging used intermittently on Transformers sold in North America.
Canadian and Mexican Transformers markets have featured Trilingual Transformers packaging since the brand launched in 1984, typically featuring abbreviated Tech Specs and bios cut down and printed smaller to fit.
Psychology
Fans hate trilingual packaging.
While a typical child rips open cardboard packaging to free the misasembled plastic figure encased within like the sweet meat from a nut, discardign the useless shell, adult collectors store their mint-on-card Transformers unopened in humidity-controlled fireproof rooms. Because this is essentially playing with the package rather than the toy, adult fans perfer cleaner mono-lingual packaging.
This can affect the secondary market value of a toy; if there are mono-lingual and trilingual versions of the same toy, the mono-lingual version is usually worth more money.[citation needed]
The Dark Times
From 2001-2005 Hasbro's American Transformers packaging (typically english-only) became tri-lingual.
In 2002 as the Armada franchise was launching someone (probably a lawyer) informed Hasbro that if any of the packaging was trilingual, the entire contents had to be trilingual [1] (including the pack-in comic books.) Hasbro later realized this person was a chickenshit and volumes 3 and 4 of the pack-in comic were printed as God intended them; in English.
Instead of settling for "incredibly short and banal", tech-specs, Hasbro's Transformers team kids to the english-only Transformers.com website, where they promised-hope-to-die there would be bios for the characters. Sometimes this was true- but often it was not.
In mid-2005, Hasbro's Transformers team successfully lobbied the Brand Overlords to return to English-only packaging; arguing that the multi-lingual packaging was so phenomenally ugly that it was costing them sales. [2]
The unused 'extra' languages were shipped to Europe, which now has balkanized hexalingual packaging.
(Sucks to be them.)
References
- ↑ "Everything must be trilingual" from the 2002 Hasbro Botcon pannel, Steve-o's Botcon 2002 Report,: Zobovor Edition
- ↑ Kids also hate foreign languages; Steve-0[s 2005 Botcon Report

