Talk:Three Wise Ones: Difference between revisions
From MediaWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
Interrobang (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
Since there is no official translation as of yet, wouldn't "Three Sages" be a more conventional translation? "Wise One of Fire," etc., sounds especially odd. [[User:HydraDW|HydraDW]] 23:12, 20 March 2012 (EDT) | Since there is no official translation as of yet, wouldn't "Three Sages" be a more conventional translation? "Wise One of Fire," etc., sounds especially odd. [[User:HydraDW|HydraDW]] 23:12, 20 March 2012 (EDT) | ||
: So like "Wood Sage," "Water Sage," and "Fire Sage"? I'd be okay with that. --[[User:ItsWalky|ItsWalky]] 00:29, 21 March 2012 (EDT) | : So like "Wood Sage," "Water Sage," and "Fire Sage"? I'd be okay with that. --[[User:ItsWalky|ItsWalky]] 00:29, 21 March 2012 (EDT) | ||
::I translated it to be akin the Three Wise Men from the Bible (which 三賢人 is used for), and I liked the grandiose sound. If people prefer the other translation, I'm not going to put up a fight, though. [[User:Interrobang|—Interrobang]] 00:37, 21 March 2012 (EDT) | |||
Revision as of 04:37, 21 March 2012
Since there is no official translation as of yet, wouldn't "Three Sages" be a more conventional translation? "Wise One of Fire," etc., sounds especially odd. HydraDW 23:12, 20 March 2012 (EDT)
- So like "Wood Sage," "Water Sage," and "Fire Sage"? I'd be okay with that. --ItsWalky 00:29, 21 March 2012 (EDT)
- I translated it to be akin the Three Wise Men from the Bible (which 三賢人 is used for), and I liked the grandiose sound. If people prefer the other translation, I'm not going to put up a fight, though. —Interrobang 00:37, 21 March 2012 (EDT)

