Talk:Gora

From MediaWiki
Revision as of 20:09, 3 March 2012 by Derik (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search

Is there any non-arbitrary reason for this to be at "Golla" instead of "Gora"? -LV 15:12, 2 March 2012 (EST)

...Gorilla? —Interrobang 16:11, 2 March 2012 (EST)
So...no more reason than Gorilla, then. -LV 16:23, 2 March 2012 (EST)
Really? ゴリラ → ゴラ implies that Takara was thinking of it as an English word and taking out "ill" for some reason? —Interrobang 16:35, 2 March 2012 (EST)
Well how does Japan pronounce it? -Derik 16:57, 2 March 2012 (EST)
Cohmboy. —Interrobang 17:10, 2 March 2012 (EST)
Why WOULDN'T Takara be thinking of it as an English word? They use English words to name their toys constantly. They have forever. -LV 17:12, 2 March 2012 (EST)
Yes, because Japanese people are going to assume that it's anything but the removal of the middle kana in gorira. —Interrobang 17:32, 2 March 2012 (EST)
I think you need to find a native Japanese speaker to back up your assertions about what Japanese people think. I originally heard it was "Gora" from one. -LV 11:15, 3 March 2012 (EST)
"I heard the literal transliteration from a Japanese person" does not indicate the linguistic hoops you're constructing to justify the name as anything but the simple removal of the middle kana in a Japanese word. —Interrobang 11:39, 3 March 2012 (EST)
The best part about this page already being moved is that I don't have to talk to you anymore. -LV 11:50, 3 March 2012 (EST)
Reply to this. —Interrobang 12:09, 3 March 2012 (EST)
Can't we all discuss things in a civilized manner without resorting attacking one another? -Derik 15:09, 3 March 2012 (EST)

Gora. It should be Gora. It is every bit as "correct" a transliteration, and doesn't sound completely fucking stupid. --M Sipher 17:16, 2 March 2012 (EST)

I like your keen and objective analysis on the sound of two-syllable names. —Interrobang 17:32, 2 March 2012 (EST)