Talk:Scorpinok

From MediaWiki
Jump to navigationJump to search

Ohh. Sorry. --Andrusi 02:59, 10 February 2007 (UTC)


Best. Disambig. Ever. --Carrion 00:17, 22 August 2007 (UTC)

You Say Mika, I Say...

[edit]

Just FYI, "Meeka" is a perfectly normal, standard pronunciation for the name Mika, and with my minimal viewing of Energon, I always assumed it to be the default pronunciation. A long-i sound would make it spelled "mica", as in the mineral, or perhaps the Biblical name Micah...which is a male name. Have they really been pronouncing it "my-kah" in other episodes? Yeesh...--Apcog 01:09, 29 February 2008 (UTC)

I ain't just makin' this stuff up, y'know!
  • "Energon Stars": MIKE-uh
  • "Scorpinok": MEEK-uh
  • "Omega Supreme": MEESH-uh -- Repowers 02:38, 29 February 2008 (UTC)
I assumed it was Mika due to the fact it's a japanese show, and in that case it doesn't matter to the writers that she was later revealed to be French or something. --FFN 03:30, 29 February 2008 (UTC)

The name isn't misspelled. On the show Scorponok's name is Scorpinok. Either that or David Kaye has a speech problem.Decepticon Rhinox 22:16, 18 April 2008 (UTC)

Yeah, that's a David Kaye thing. He's been pronouncing it "Scorpinok" since Beast Wars (although in the case of Energon, it's more than likely he was working off some misspelled scripts at times, too). - Chris McFeely 22:19, 18 April 2008 (UTC)

Title card

[edit]

This article is missing its title card. Which is really bad.--Nevermore 18:35, 17 September 2009 (EDT)

Corrected. --Fortress Minimus 13:41, 9 May 2010 (EDT)

Name

[edit]

"Included as "bonus episode" on Paramount's "Transformers: The Battle For Energon" release. Said DVD release lists the title of the episode as "Scorponok," correcting the aforementioned mistake in the name." If the name has been corrected in an official release, shouldn't the page title be changed? Khajidha 10:24, 26 January 2010 (EST)

Indeed. Do we have a screenshot of the titlecard? -Derik 11:47, 26 January 2010 (EST)
What counts is what's shown in the episode itself, in all matters of formatting and spelling. —Interrobang 12:15, 26 January 2010 (EST)
We did correct Imprisoned Inferno.--RosicrucianTalk 12:28, 26 January 2010 (EST)
Also see discussion on Talk: A Decepticon Raider in King Arthur's Court.Khajidha 13:03, 26 January 2010 (EST)
Help:Style guide#Article titles that are also episode.2Fstory titles We do in fact correct the titles if they're corrected in later broadcasts. --Jeysie 13:05, 26 January 2010 (EST)
I think the point Interro is making here is whether the title is corrected in the episode itself, or if it's just "listed" (as the trivia note describes) with the correct title, perhaps on the menu or packaging. - Chris McFeely 13:09, 26 January 2010 (EST)
If that is the point he is making, I still disagree with it. If a title is obviously misspelled, and it is later corrected (in any manner) that should be the new official title. At least that's how I see it. Khajidha 13:11, 26 January 2010 (EST)
I've just uploaded a shot of the title card. I got it from YouTube, but I think the upload was a DVD rip. It does seem that 'Scorpinok' is the title of this episode, now and forever more. --Fortress Minimus 13:43, 9 May 2010 (EDT)
Okay, the miscellaneous section states that Paramount corrected the title cards. If this is true, the page needs to be moved; if it is incorrect, the note needs to be changed. --Khajidha 10:11, 26 July 2010 (EDT)
Coming back to renew interest: does anyone have the Paramount DVDs to check the title cards? --Khajidha 11:26, 3 January 2011 (EST)
By complete coincidence, I was at the house of a friend who has the DVD set this weekend, and took a moment to check. "Scorpinok" and "A Tale of Two Heros" are NOT corrected on the DVD, while "Improsened Inferno" and "Deception Army" are. All four are spelled correctly on the DVD sleeves and menus, but in the episodes themselves, only the latter two were actually corrected. - Chris McFeely 12:08, 3 January 2011 (EST)

Sureshock's name

[edit]

I just watched this episode on The Hub site, and Kicker does say Sureshock's name in the dub. As he's leaving, he says, "Sureshock, vehicle mode." Sureshock then transforms to vehicle mode and Kicker rides her out of the place. C. V. Reynolds 12:50, 27 January 2011 (EST)